The Descent
prev.
play.
mark.
next.

:18:00
gdje se tope i pretvaraju u užarenu
magmu. Više magme, veæi pritisak.

:18:05
Ona traži naèin da negdje izaæe
npr. putem vulkanskih erupcija.

:18:09
Uzmimo ovu punjenu krafnu.
:18:12
Marmelada unutra
predstavlja magmu.

:18:14
Nakon što se nastavi urušavanje
kore i topljenje u jezgri...

:18:18
marmelada mora
negdje izaæi.

:18:20
Dakle, postaæe još gore?
:18:24
Tamo dolje je mnogo marmelade.
:18:30
Generale...
:18:34
Vidim da se nisi promijenio, još uvijek
propovjedaš o Sudnjem danu.

:18:38
To je tvoj kraj, Palmeru, ja sam samo
sretan što sam pozvan da ga vidim.

:18:40
Ne, to je kraj svih nas ako ne naðemo
rješenje. - Što se prije vratiš to bolje!

:18:46
Da se vratim? Da bušimo veliku rupu
u Zemlji... - Prestanite obojica!

:18:51
Jedino što znamo sigurno...
:18:52
Štogod se dogaðalo tamo dolje,
dolje mora biti i popravljeno.

:18:56
Ako preplašiš ove ljude i zatvore naš
projekt, neæemo imati nikakve šanse.

:19:05
Obustavljam projekt D.E.E.P. sve dok
situacija ne bude pod kontrolom.

:19:10
To je moj projekt, nemate
nadležnosti nad njim.

:19:13
Vraga nemam!
- Ne bez mog pristanka.

:19:16
A ja ga neæu dati, dok ne budem
imao konkretne dokaze.

:19:19
Konkretne dokaze? Što je ono što
ste slušali prošlih 20 minuta?

:19:24
Jake ima argumente, ali Palmer radi na
projektu i ne želim ga iskljuèiti iz ovog.

:19:30
Ne govorim o neèijem iskljuèivanju,
govorim o pronalaženju rješenja.

:19:35
A politièki aspekt? Ovaj problem
bi mogao srušiti ovu vladu.

:19:43
Ne zaboravimo da bi i vaša
karijera došla u pitanje.

:19:48
Zaista mislite da se u ovom trenutku
brinem o svojoj karijeri? - Gledajte...

:19:53
ako ovo uspješno riješimo, izaæi æemo
iz svega kao heroji.


prev.
next.