The Dukes of Hazzard
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:44:01
Creo que pusiste los cables al revés.
:44:04
Tienen que estar al revés.
Es una mecha china.

:44:07
No, estoy diciendo que estân al revés
de como deberían estar.

:44:10
¿Alguna vez has estado en China?
¿Has estado en China?

:44:13
¡Comí comida china una vez!
:44:15
No haces volar un puerco
al mu shu, amigo mío.

:44:18
En la secundaria salí
con una chica coreana.

:44:20
Ésta es una naciôn oriental
totalmente diferente. ¡Edûcate!

:44:23
Fuiste tû el que colocô
mal la mecha, Sheev.

:44:25
¡No sabes nada...
:44:27
...acerca de las relaciones chinoamericanas!
- Sheev, no estâs entendiendo...

:44:44
Tal vez usé demasiado.
:44:51
Vaya, me sacudiô el esfínter.
:44:58
¿Qué diablos es eso? ¿Drogas?
:45:02
No se parece a ninguna droga
que yo haya visto.

:45:04
- ¿Qué diablos son estos nûmeros?
- Es una muestra de nûcleo.

:45:10
Para minería. Hacen un agujero,
sacan la muestra...

:45:12
...y la envían al laboratorio
para ver lo que es.

:45:15
- ¿Muestras de qué?
- ¿Cômo quieres que lo sepa, Luke?

:45:18
¿Traigo puesta una bata blanca? Yo me
dedico a preparar anzuelos y a volar cosas.

:45:23
- Llévenlo a un laboratorio.
- No sé, tal vez al de la universidad.

:45:28
- Katie-Lynn Johnson estâ en la universidad.
- ¡Sí, es cierto!

:45:32
Vaya, siempre me gustô esa chica.
:45:36
¿Recuerdas cômo visitaba la granja
con sus atuendos ajustados?

:45:40
- No, no puedo decir que lo recuerdo.
- Hasta pensé que era mía.

:45:45
Pero hizo como Keyser Soze y de pronto...
:45:50
...desapareciô.
:45:52
¿No lo recuerdas?
:45:55
Bueno, de acuerdo.
:45:56
Si no necesitan que vuele nada mâs,
entraré a lavar mi mangosta.


anterior.
siguiente.