The Great Raid
prev.
play.
mark.
next.

:27:06
- ما هو، توم؟
- فخاخ. تَركوا بضعة هنا.

:27:12
لا بدّ وأن كَانَ إلى حدٍ كبير سهولَ remoted.
:27:14
نَمْضي سيداً أَو تُريدُني
لإلْقاء a نظرة حول قَبْلَ أَنْ نَستمرُّ؟

:27:19
هم يَتراجعونَ، قائد الذي
كُلّ نَحتاجُ للمعْرِفة. دعنا نَتحرّكُ.

:27:25
الكتيبة، دعنا نَذْهبُ!
:27:36
لا شيء الذي عَرفتُ يَظْهرَ لِكي يَكُونَ طُبّق.
:27:41
هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ a ألم في الحمارِ.
:27:46
هناك a طريقة إلى جنونِه.
:27:49
إستغرقْ وقتَكَ.
:28:20
إلعنْه!
:28:24
لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ وقتاً.
:28:26
أعتقد هم سَيَقُودونَنا إلى المعسكرِ.
:28:29
الفرع النهري حول
a نِصْف الميلِ شرقنا.

:28:32
هو لَمْ يُؤشّرْ، هناك قَدْ يَكُونُ a جسر
الذي يُمْكِنُ أَنْ يُبعدَنا عن هذه القافلةِ.

:28:35
الياباني بخصوص
النقطة الرئيسية مثل تلك.

:28:40
أعتقد نحن أَنْ نَتأكّدَ منه. إذا
هو a فخّ، نحن لا نَستطيعُ وُصُول إلى هناك حتى.

:28:45
إذهبْ.
:28:57
1941 مانيلا كَانتْ concidered
إنتشار المشرقِ.


prev.
next.