The Great Raid
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:22:02
A los desobedientes, se los encarcelaba,
torturaba o ejecutaba.

:22:09
Esto hizo fortalecer el lazo
entre filipinos y estadounidenses.

:22:14
La resistencia se propagô
por todo el país.

:22:18
Hacia 1945, cientos de personas
de a pie se unieron a la causa.

:22:24
Siento que llevan semanas vigilàndome.
:22:30
No es la primera vez
que los japoneses nos interrogan.

:22:33
No necesariamente
tiene que significar nada.

:22:37
Saben que las tropas
estadounidenses estàn cerca,

:22:41
y que tenemos pruebas
de sus crímenes de guerra.

:22:46
Don Antonio tiene razôn.
Ahora es distinto, Margaret.

:22:52
Saben cosas que sôlo un informante
les pudo haber dicho.

:22:57
¿Por qué te dejaron ir, entonces?
:23:01
Lo siento, Carlos.
Si estàs preocupado, nadie te impide irte.

:23:08
No te lo voy a reprochar.
:23:11
Ni a ninguno de ustedes.
:23:17
No me iré si los demàs se quedan.
Lo saben bien.

:23:23
No me puedo ir, mientras sigan habiendo
prisioneros en Cabanatuan.

:23:35
Vi a Daniel.
:23:38
¿ Cômo està?
:23:41
No se lo veía bien.
Creo que volviô a contraer malaria.

:23:47
Mi padre dijo que esperemos,
pero podría costarle la vida a Daniel.

:23:54
No. Tu padre tiene razôn.
Es muy peligroso. No me hagas caso.


anterior.
siguiente.