The Great Raid
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

:05:07
DAG 1
- 27 januari

:05:11
Het landen in de golf van Nguying is de grootste
marine operatie

:05:14
die ooit in de oceaan heeft plaatsgevonden.
:05:17
Meer dan een kwart miljoen troepen
kwamen hier aan land,

:05:20
klaar voor de definitieve doorbraak
in de Filippijnen.

:05:24
Ik was afgestudeerd aan Stanford
:05:26
en deed dienst aan de Royal
Transport Compagnie.

:05:29
Ik was niet geïnteresseerd in een
carrière als soldaat.

:05:31
Ik wilde gewoon mijn ding doen en
terug naar huis, naar mijn vrouw.

:05:36
Ik was kapitein van het 6e Ranger Bataljon.
:05:40
Mijn bevelhebbende officier was
luitenantkolonel Henry Mucci.

:05:47
Je doet nog steeds mee Hamilton?
:05:49
Ik denk er nog over na, kolonel.
:05:50
Waar denk je nog over?
Je hebt al verloren.

:05:54
Wil je dat ik mijn pet afzet,
zodat je het beter kan zien?

:05:55
Nee kolonel, ik wil niet dat je dat doet
:05:59
Mucci, afgestudeerd aan
West Point, was één van

:06:01
de meest moedigste mannen
die ik ooit heb ontmoet.

:06:03
Hij deed wat de meesten onmogelijk achten.
:06:06
Hij maakte van een groep
onervaren rekruten

:06:10
een nieuwe unit met elite soldaten.
:06:13
Oorspronkelijk ingezet om de veestapel
te beheren.

:06:15
Waren zij vooral boeren uit kleine
steden en van het platteland.

:06:19
met weinig tot geen ervaring in het gevecht.
:06:21
Sergeant.
:06:23
Overlais is klaar. Heb
je kolonel Mucci gezien?

:06:25
Ja Sir, hij zit daartussen en speelt poker.
:06:27
Ik denk niet dat je hem nu wilt storen,
want volgens mij is hij aan het verliezen.

:06:34
Luitenant Foley, geef me een nieuwe stapel
kaarten. Ik denk dat ik geluk heb.

:06:37
Elke keer dat je die pijp in je mond steekt,
kolonel, weet ik dat je in de problemen zit

:06:42
Kolonel
- Overlais

:06:44
Heb je enig idee wie dat is?
:06:47
Nee, Sir.
:06:48
Korporaal van dienst.
:06:51
Ja, Sir?
:06:52
Aliteri,
:06:53
zoek uit wie die cowboy is.

vorige.
volgende.