The Great Raid
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

:22:00
DAG 2
- 28 januari

:22:02
We verlieten het 6e hoofdkwartier van
het leger met heel weinig informatie.

:22:06
Het enige voordeel wat we hadden
was het verrassingselement.

:22:10
We doorstonden een tweedaagse wandeling
door open terrein, bewaakt door de vijand.

:22:14
Als een van de Japanse
verkenners ons betrapt,

:22:17
dan zal onze missie mislukt zijn.
:22:19
Laten we gaan!
:22:24
Klaar? Rijden maar.
- Rijden.

:22:28
We wisten allemaal dat ons doel gericht was
op het bevrijden van de krijgsgevangenen,

:22:32
ver weg op een strategisch punt.
:22:35
We dachten er verder niet veel over na.
:22:38
Wat ons betrof, zouden
we ze gaan redden en

:22:42
riskeerden we er eventueel ons leven voor.
:22:49
Laten ze ons gewoon achter?
- Ik heb geen idee wat ze aan het doen zijn.

:22:56
Breng deze quina naar de dokters. Je weet
hoe het werkt. De ergste gevallen eerst.

:23:05
Ze trekken zich terug.
Zelfs de pers gaat weg.

:23:09
Hé Majoor, Mori gaat er ook vandoor.
:23:17
Het ziet er naar uit dat je gelijk hebt, jongen.
:23:19
Generaal Mc Arthur heeft ze weggejaagd.
:23:23
Ze zijn niet op de vlucht, ze hebben orders
gehad te vechten tot de laatste man.

:23:28
Het is een val.
- Wel een spontane, dan.

:23:32
Als we uit die poorten lopen,
zullen ze een

:23:34
perfect excuus hebben
om ons te vermoorden.

:23:36
Sinds wanneer hebben ze een excuus nodig?
:23:38
Ik weet niet wat jij doet, maar ik ben hier weg
voordat ze van gedachten veranderen.

:23:42
Hoe ver denk je dat je komt, Kapitein?
:23:44
Zelfs als de Jappen zich
terugtrekken, dan zal

:23:46
de hele jungle vol met ze zitten.
:23:48
Wat is daar mis mee dan, we zijn nog steeds
soldaten, of niet?

:23:50
Hé, de Majoor heeft gelijk. Waar moeten
we heen? Bijna niemand kan nog lopen.

:23:55
Ik kan me niet herinneren dat je bent
uitgenodigd, ventje.

:23:57
Maar ik ben degene die achterblijft.
:23:59
Ik heb nooit gezegd dat
we er allemaal vandoor


vorige.
volgende.