The Great Raid
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

:21:00
En ik veronderstel dat uw vrouw weet dat
u een hoop aan uw hoofd heeft.

:21:05
Ik plan dit van het begin tot het eind.
:21:07
Laat me niet tegen mijn
eigen instructies in gaan.

:21:09
Nee, Sir. lk vraag u om iets meer dan een
commandant van de compagnie te zijn.

:21:13
En we hebben nogal wat
Rangers daar die nog

:21:15
niks gehoord hebben over de eerste ronde,
:21:17
Rangers die niet terug kwamen.
:21:18
Je hebt me nodig op deze missie.
:21:20
Iemand met genoeg ervaring in de jungle.
:21:25
Toen ik op OTC zat, was
dat vier weken voordat

:21:27
ik werd uitgezonden naar Bataan.
:21:30
Ik was niet teruggekeerd als ik de
wijsheid niet had om dat te doen.

:21:33
Jongens die ik kende, eindigden
in zulke kampen.

:21:37
En ik kwam er goed vanaf.
:21:40
Dat kan wel zo zijn, maar je zult het
een stuk moeilijker krijgen zonder mij.

:21:49
Oké, ik zal met de Kolonel praten.
:21:51
Nog iets anders?
- Dank u. Goede nacht, Sir.

:22:00
DAG 2
- 28 januari

:22:02
We verlieten het 6e hoofdkwartier van
het leger met heel weinig informatie.

:22:06
Het enige voordeel wat we hadden
was het verrassingselement.

:22:10
We doorstonden een tweedaagse wandeling
door open terrein, bewaakt door de vijand.

:22:14
Als een van de Japanse
verkenners ons betrapt,

:22:17
dan zal onze missie mislukt zijn.
:22:19
Laten we gaan!
:22:24
Klaar? Rijden maar.
- Rijden.

:22:28
We wisten allemaal dat ons doel gericht was
op het bevrijden van de krijgsgevangenen,

:22:32
ver weg op een strategisch punt.
:22:35
We dachten er verder niet veel over na.
:22:38
Wat ons betrof, zouden
we ze gaan redden en

:22:42
riskeerden we er eventueel ons leven voor.
:22:49
Laten ze ons gewoon achter?
- Ik heb geen idee wat ze aan het doen zijn.

:22:56
Breng deze quina naar de dokters. Je weet
hoe het werkt. De ergste gevallen eerst.


vorige.
volgende.