The Interpreter
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
Úgy érted elcseszted.
:46:03
- Úgy értem elcsesztem.
- Én is.

:46:09
Arról fényképeket kérek, kívül-belül.
:46:15
- Jól van?
- Remekül.

:46:17
- Kinek van még kulcsa a lakáshoz?
- Senkinek.

:46:21
- Nem tart pótkulcsot odakint?
- Nem.

:46:24
- Senki másnak nincs kulcsa...
- Senkinek.

:46:26
- Az ajtót nem feszítették fel.
- Nem tudják feltörni?

:46:29
Tudnák, mondhatnánk ezt. De nem tették.
:46:33
- Hol tartja a kulcsát?
- A táskámban.

:46:35
- Egy percre sem tévesztette szem elõl?
- Nem.

:46:42
De.
:46:45
A szekrényemben.
:46:47
Dot. Ébreszd Rory-t, keressetek ujjlenyomatokat
a szekrényén és a mellette levõkön is, még reggelig.

:46:54
Épp nyugodtan töltötte az estéjt,
mikor egy férfi, maszkkal a fején, megzavarta.

:47:00
Körülbelül igen.
:47:08
Dot?
:47:11
Van valami különleges a maszkban?
:47:14
Õszinte leszek Önhöz.
Bár nem tudom mennyire lehetek az.

:47:21
A bátyámtól kaptam.
:47:25
Máig él kint egy testvérem,
aki nagyon közel áll hozzám: Simon.

:47:29
Mi... egy ideje nem beszéltünk,
de... közel áll hozzám.

:47:36
Fegyveres útonálló,
vagy õ is inkább a diplomáciát kedveli?

:47:42
Õ inkább a listák megszállottja.
:47:46
A farmerek gyerekei mindent megtesznek,
hogy lekössék magukat. Legtöbbször verekednek.

:47:51
Olvastam. A bátyám listákat ír.
:47:54
Furcsa listákat, piszkos füzetekbe.
:47:56
Idõpontok és dátumok, amikor anya káromkodott,

prev.
next.