The Interpreter
prev.
play.
mark.
next.

1:38:00
- Nimeni nu o cunoaºte.
- Eu o cunosc.

1:38:02
Bine, unde e?
1:38:04
- A spus cã se duce acasã.
- "Fratele meu a avut dreptate."

1:38:07
- "Mã duc acasã."
- Ce casa?

1:38:08
- Unde?
- Cum de erai acolo dupã program?

1:38:11
Am uitat câteva lucruri,
ºi m-am întors dupã ele.

1:38:14
- Nu mã intereseazã dacã dispare.
- Ea e aici.

1:38:17
A fost în camera aceea toatã seara.
1:38:19
Cum poate cineva atât de bun...
1:38:23
Cum ne-ai putut luã atât de mult?
1:38:27
Atât de mult.
1:38:31
ªi vrei sã mai iei?
1:38:34
- El e înãuntru?
- Da.

1:38:38
Þine-i pe toþi afarã.
1:38:42
Silvia?
1:38:44
Silvia?
1:38:47
Sunt eu.
1:38:49
Intru singur.
1:38:51
Intru.
1:38:54
5 minute.
1:39:01
Închide-o.
1:39:03
Închide-o!
1:39:05
Silvia nu face asta.
1:39:07
Totul a fost un teatru, o înscenare,
pentru a-ºi justifica actele.

1:39:12
Avem tot ce ne trebuie
pentru a-l acuza.

1:39:14
- E în mâinile mele acum.
- Va muri în închisoare.

1:39:16
- Vreau sã moarã ca ºi Simon.
- Se termina în 2 secunde ºi tu ai suportat ani!

1:39:22
Dle, e mai rãu decât crezi.
1:39:24
Aºa numitul asasin e mort, iar ºeful
de siguranþã a acceptat sã colaboreze.

1:39:28
Îl avem pe Nils Lud, avem arma.
Vei fi judecat de douã tribunale.

1:39:33
- A fost deja judecat.
- S-a terminat, dle, eºti terminat.

1:39:36
Nu conteazã.
1:39:40
Ascultã-mã, Silvia.
1:39:41
Þi-am spus cã l-aº lãsa
sã se înece.

1:39:44
Omul care a condus ºi a ucis-o
pe soþia mea în accident...

1:39:49
- Dar nu aº face-o.
- Atunci greºeºti.

1:39:52
Nu greºesc, pentru cã nu vreau
sã petrec restul vieþii jelind.


prev.
next.