The Longest Yard
prev.
play.
mark.
next.

1:32:04
Hey, Skitchy,
daj da te pitam nešto.

1:32:07
Kada si udario šefa...
da li se isplatilo?

1:32:10
Vrijedilo da ostatak života
provedeš ovdje??

1:32:13
Da li je vrijedilo?
Vrijedilo je svake jebene sekunde.

1:32:25
Šta doðavola on sad radi?
1:32:29
Paul Crewe se osjeæa bolje,
jer se vraæa na teren.

1:32:33
Nedostajali ste mi,
i, evo me nazad.

1:32:36
Imamo dosta posla,
i zato me slušajte.

1:32:38
Idemo snažno, 89 ide na 2...
Spremni?

1:32:43
Razlaz.
1:32:46
U treæoj èetvrtini smo imali
tri touchdowna.

1:32:49
Širi lijevo.
1:32:52
Crno 90. Hut! Hut!
1:32:54
Blizzard je blokiran!
1:32:57
Veliki gubitak za Crewea!
1:33:01
Èini se kao poruka za Crewea od
njegove napadaèke linije.

1:33:07
Jeste li videli?!
Ignoriraju ga.

1:33:09
Ok, ok?
1:33:11
U redu, zaslužio sam to.
1:33:13
A sad, hajde da igramo nogomet.
- Prebaci, prebaci!

1:33:16
Osuðenici moraju produzeti
nešto da bi se vratili u igru.

1:33:18
A to svakako nije igra
poput ove!

1:33:21
Crewe je u nezavidnoj situaciji!
1:33:23
Ne vjerujem da æe se isèupati
iz ovoga.

1:33:25
Lijepo bacanje!
1:33:29
Ali, ipak se podiže.
1:33:32
Zamjena!
1:33:33
Drži ga van terena,
idemo po poen.

1:33:35
Ne dajte govnima da se razmašu,
idemo, idemo!

1:33:38
Povucite se, ako želi poginuti.
Povucite se.

1:33:41
Ovo je nevjerovatno.
1:33:42
Hoæete mi pomoæi, ili æu
sve uèiniti sam. Idemo na dva.

1:33:47
Idemo, na liniju.
1:33:50
Na 4 i 20 do kraja, osuðenici
kreæu na sve ili ništa.

1:33:53
Crveno 98. Hut! Hut!
1:33:57
Crewe je izbjegao udar
ali je izgubio kacigu.


prev.
next.