The Madagascar Penguins in a Christmas Caper
prev.
play.
mark.
next.

:08:04
Sveta kuglo maslaca!
:08:07
Ne, ne, nemoj me pojesti!
:08:08
Kowalski!
Daj mi opcije.

:08:12
Kapetane.
:08:13
Super!
:08:14
Otpoèni operaciju:
"Punjaè Èarapa".

:08:44
Visokih pet...
:08:45
niskih pet...
:08:46
dolje nisko...
:08:47
presporo.
:08:48
Mislim da je naš posao
ovdje završen.

:08:54
Rico!
:08:56
Ništa nije vidjela.
:09:00
Raznesimo ovaj štand
lizaljki, deèki.

:09:03
Kabum?
:09:05
Da, Rico. Kabum.
:09:11
Idemo, deèki.
:09:12
Što je sve ovo?
:09:14
Gospodine Chew, sve je
ovo tvoja greška!

:09:17
Zloèesti pas!
:09:18
Na velikom si odmoru!
:09:22
Hvala što ste me
spasili, Kapetane.

:09:24
Nema na èemu, mladi Vojnièe.
:09:26
To je najmanje što
smo mogli uèiniti.

:09:28
Sjeæaš se pingvinskog koda?
:09:29
Kakve prženje u Bisquicku
ima veze s ovim?

:09:32
Ne taj! Drugi!
:09:34
"Nikad ne plivaj sam"!
:09:35
Sam!
:09:37
Na Božiæ! Ne kužiš?
:09:39
Hajde, ljudi, zar moram
objašnjavati svakome?

:09:42
Jadni Ted, posve je sam na Božiæ,
bez ikoga da zapliva s njim.

:09:49
Nije još prekasno,
mladi Vojnièe.

:09:51
Imam novi plan da ga uklopimo.
:09:58
Deèki...!
:09:59
Ozbiljno, ovo je najbolji Božiæ
koji sam ikada imao.


prev.
next.