The Sisterhood of the Traveling Pants
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:29:33
A co mám jako øíkat?
:29:35
Prostì nìco o svém životì.
:29:37
Na nìm není nic zajímavýho.
:29:39
My nehledáme nìco zajímavýho,
musí to být skuteèné.

:29:42
- To je smysl dokumentu.
- Èeho?

:29:45
No, dokumentu.
:29:48
To je jako film, jen nudnìjší.
:29:59
Ahoj, tohle je asi tvoje,
doruèili to omylem k nám.

:30:02
Zøejmì si popletli èísla.
:30:04
Je tu 721 a my jsme 271.
Jsem Bailey...

:30:07
Jo, ty jsi ta,
co omdlela ve Wallmansu, viï?

:30:10
- Pamatuješ si na mì?
- Jo.

:30:13
Ty jsi ta divná holka
s cenovkou na èele.

:30:17
Nìco pro tebe mám.
:30:32
Ležela vedle tebe. Otevøela jsem jí,
jestli v ní nejsou doklady.

:30:35
Tys mi vybrala penìženku?
:30:37
Aha, tohle mìlo být
nìco jako dìkuju.

:30:42
Mìla jsem v ní víc než ètyøi dolary.
:30:45
Ty si vážnì myslíš,
že bych ti ukradla peníze?

:30:49
Hledala jsem v ní doklady.
:30:51
Jenže tam nebyly. Jen školní fotka
a nemožný obrázek kotìte.

:30:55
A co je v tý tvý?
:30:56
Brigádnická legitka
a øidièák na kolo?

:30:59
Tak hele, do autoškoly
jdu pøíští týden.


náhled.
hledat.