The Sisterhood of the Traveling Pants
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:30:02
Zøejmì si popletli èísla.
:30:04
Je tu 721 a my jsme 271.
Jsem Bailey...

:30:07
Jo, ty jsi ta,
co omdlela ve Wallmansu, viï?

:30:10
- Pamatuješ si na mì?
- Jo.

:30:13
Ty jsi ta divná holka
s cenovkou na èele.

:30:17
Nìco pro tebe mám.
:30:32
Ležela vedle tebe. Otevøela jsem jí,
jestli v ní nejsou doklady.

:30:35
Tys mi vybrala penìženku?
:30:37
Aha, tohle mìlo být
nìco jako dìkuju.

:30:42
Mìla jsem v ní víc než ètyøi dolary.
:30:45
Ty si vážnì myslíš,
že bych ti ukradla peníze?

:30:49
Hledala jsem v ní doklady.
:30:51
Jenže tam nebyly. Jen školní fotka
a nemožný obrázek kotìte.

:30:55
A co je v tý tvý?
:30:56
Brigádnická legitka
a øidièák na kolo?

:30:59
Tak hele, do autoškoly
jdu pøíští týden.

:31:02
A kolik je tobì, deset?
:31:03
- Dvanáct.
- No dobøe, to je to samý.

:31:05
Není. V deseti jsem nemìla iPod.
:31:07
To je super. A co na nìm posloucháš,
hitparádu Teletubbies?

:31:11
Probudila jsi ji. Dìkuju.
:31:18
To je dìsný.
:31:20
- Co?
- Hlídat dítì, když mᚠvolno.

:31:23
Proè tam vlastnì pracuješ?
:31:25
Já potøebuju peníze
na nový zaøízení do støižny.

:31:29
Když jsem zaèala s hledáním
práce, tak Wallmans...

:31:33
Proè ti to tu vykládám?
Nemìla jsi už nìkde být?

:31:36
Ani ne.
:31:39
Vždy toho mᚠspoustu.
:31:41
- Ty toèíš nìjaký film?
- Spíš ódu.

:31:45
- A na co?
- Na životy tiché beznadìje.

:31:48
Na ubohost lidské existence.
:31:51
- Paráda. Nepotøebuješ asistentku?
- To ani ne.

:31:54
Nebudeš mi muset platit.
Mohla bych ti nosit vìci.

:31:58
Ahoj, zlato.

náhled.
hledat.