The Sisterhood of the Traveling Pants
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:59:02
Tak se na to podíváme.
:59:04
Tady to trochu popustíme.
:59:06
Ano, tady dáme klínek.
:59:10
Snad na to budeme mít
dost látky.

:59:13
Ale ještì na tom bude
spousta práce.

:59:16
Upøímnì si myslím, že bude lepší
zaèít znova od zaèátku.

:59:20
Dobrá.
:59:21
- Tak už to mùžu sundat?
- Jistì. Urèitì, dolù s tím.

:59:27
Barbaro, já se omlouvám.
:59:28
Netušila jsem, že její otec
bude tak mimo s jejími rozmìry.

:59:32
Vìtšinou zaèínáme s nahrubo
sestehovaným modelem,

:59:35
- ale v tomhle pøípadì...
- Mohli bychom jí dát korzet.

:59:39
- Ano, to by šlo.
- Opravdu? Výbornì.

:59:41
Je to svatba a já chci,
aby byly obì stejné.

:59:44
- Bude vypadat jako Krista?
- Ano, naprosto.

:59:46
Hlavnì se tím netrapte.
:59:48
My teï Kristì upravíme sukni...
:59:49
...a s tou druhou zaèneme
úplnì od zaèátku.

:59:52
Carmen.
:59:54
Ta druhá se jmenuje Carmen.
:59:57
Carmen.
:59:58
A víš co?
Na ty šaty zapomeò.

1:00:00
Prostì všem øekni,
že Carmen je Portorièanka.

1:00:03
A že tì vùbec nenapadlo,
že by mohla být jinak stavìná.

1:00:05
Že narozdíl od tebe a tvé dcery
má zadek...

1:00:09
...na který švadlena nemá
dost látky, aby ho zakryla.

1:00:13
A nebo ještì líp, øekni jim.
Že žádná Carmen není.

1:00:16
Že Carmen neexistuje.
1:00:20
Carmen, zlato. Carmen!
1:00:39
Raz, dva, tøi!
1:00:41
Tak, dámy, je èas odvolat kavalérii.
1:00:44
Místo playoff jsme si zajistily,
takže vás trochu proházíme.

1:00:47
Wendy a Karen do zálohy
a Bridget do obrany.

1:00:50
- Cože?
- Slyšela jsi.

1:00:51
Nechci tì vidìt ve støedním poli,
jasný?

1:00:57
Milá Leno, když jsem dostala
tvùj dopis, deset minut jsem køièela.


náhled.
hledat.