The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

1:27:01
Han sagde, at det ikke var lige så godt,
som det rigtige -

1:27:04
- men den ville i det mindste
holde mig i træning.

1:27:08
Han hjalp mig komme til bane 10 -
1:27:11
- den hvor borgen er under belejring.
1:27:13
Fedt.
1:27:17
Han er en ret flink fyr, ham Brian.
1:27:21
Ja, det er han.
1:27:24
Hvor havde du dog ret,
og hvor tog jeg dog fejl, men jeg...

1:27:30
Jeg tager fejl med de fleste, så...
1:27:34
Det vigtigste er -
1:27:38
- at du altid ændrer mening om dem.
1:27:45
Jeg har noget med til dig.
1:27:51
De rejsende bukser.
1:27:53
Ja. Jeg har lige fået dem. Fra Lena.
1:27:58
- Hende i Grækenland?
- Ja.

1:28:01
Hun sagde, at vi havde haft ret hele tiden,
at de var magiske, og...

1:28:05
Jeg vil ikke gå i detaljer,
men jeg kender Lena -

1:28:07
- og når hun siger det, så betyder det -
1:28:11
- at det må være sandt.
1:28:17
Så jeg tænkte på, at måske
kunne du have dem et stykke tid.

1:28:22
- Jeg kunne jo ikke passe dem.
- Ja, det ved jeg.

1:28:27
Men det gør ikke rigtig noget.
Forstår du?

1:28:32
Intet betyder rigtig noget.
1:28:37
Du er nødt til at tage dem, Bailey.
1:28:41
Okay? Du må lade dem hjælpe dig.
1:28:47
Så er du sød.
1:28:52
Jeg ved, at du er træt, okay,
men du må ikke give op.

1:28:56
Bukserne her vil give dig et mirakel.
1:28:58
Du må... Du skal bare tro på det.

prev.
next.