The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

1:40:01
Hvorfor forstår du ikke, at du skal med?
1:40:06
Her er udsigten fra mit vindue.
1:40:09
- Lækker udsigt.
- Og dem her er min fætters æsler.

1:40:11
Det er George og George Junior.
1:40:13
Mine bedsteforældre, vulkankrateret.
1:40:15
- Glem vulkankrateret. Jeg vil se fyren.
- Hvor er fyren?

1:40:18
Jeg sniger mig ind nede bagi,
når ceremonien er startet.

1:40:21
Krateret er faktisk toppen af en vulkan.
1:40:23
- Okay, Lena, stop så.
- Når ceremonier er ovre, så kører vi.

1:40:27
- Se. Sød.
- Åh, Gud. Lena.

1:40:29
Jeg ved det. Er han ikke lækker?
1:40:31
- Jeg taler om dig med en fisk i hånden.
- Nå så det gjorde du?

1:40:34
Det er ikke fair at angribe køreren.
1:40:35
Er det fair at bestikke køreren
til at køre hjem?

1:40:38
Med hvilke penge? Tibby er den eneste,
som har arbejdet i sommer.

1:40:40
Hej, jeg har faktisk fyldt min sidste hylde
i Wallmans, mange tak.

1:40:44
Betyder det, at der skal være
en højtidelig afbrænding af kittelen?

1:40:47
Nej, faktisk så tog Duncan kittelen,
men jeg har mit navneskilt.

1:40:50
Kan vi brænde det?
1:40:52
Hej, hvordan gik det
med din dokumentarfilm?

1:40:57
Den udviklede sig indtil noget anderledes,
end jeg havde ventet, så...

1:41:01
Hvad skal den hedde?
1:41:05
Bailey.
1:41:25
Carmabelle, kom nu,
ellers kommer vi for sent.

1:41:29
Hvad laver hun derinde?
1:41:31
Carmen?
1:41:33
Jeg har ændret mening, piger,
jeg kan ikke.

1:41:35
- Jo, du kan.
- Nej, Lena, jeg kan ikke.

1:41:40
- Carmen?
- Hvad?

1:41:41
Carmen, kom nu ud.
1:41:42
Jeg lover dig,
alt skal nok gå fint.

1:41:44
Bee, hvordan ved du det?
1:41:48
På grund af hvad jeg har i hånden.
1:41:52
Tag dem på. De gør dig modig.
1:41:55
Bee, jeg kan ikke have
et par bukser på til et bryllup.

1:41:58
Og desuden så er din uge ikke slut.

prev.
next.