The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:00:04
this .sub is uploaded by Dany_rila
:00:32
Cred ca soarta a avut de a face
cu ce s-a intamplat in vara aceea.

:00:36
A fost destinul pantalonilor sa ne gaseasca.
:00:40
De unde veneau?
si de ce ne-au ales pe noi...?

:00:44
Asta va fi intotdeauna un mister.
:00:47
Poate o parte din miracol, era ca stiau cata
nevoie aveam de ceva.

:00:53
De un pic de speranta de care
sa ne agatam.

:00:57
Cand parea ca tot ce credeam
noi era pe cale sa se piarda.

:01:04
FRATIA PANTALONILOR CALATORI
:01:13
Stai putin, devin prea sentimentala.
:01:17
Eram prietene de cand ma stiu.
:01:21
De fapt am fost prietene dinainte
de a ne naste.

:01:25
Si sapte... simtiti ca misca?
:01:28
Mamele noastre au facut aerobic
prenatal impreuna.

:01:30
Dar nu aveau nimic in comun.
Decat exercitiile.

:01:36
Relaxati-va. Buna treaba.
:01:39
Prima care a iesit... a fost Bridget.
:01:41
Sa o facem cum trebuie.
:01:45
Restul am urmat dupa o saptamana.
:01:48
Lui Bridget ii placea sa atraga atentia.
:01:53
O sa vezi tu.
:01:55
Dar, asta era in favoarea noastra.

prev.
next.