The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:26:00
Trebuie sa vorbesti cu el.
:26:02
Sigur ca vorbesc cu el, vorbesc
cu el tot timpul.

:26:06
Asa cum vorbesti cu mine?
Nu. Asta e foarte important.

:26:10
Ce a facut el este gresit.
:26:12
- Ma urc intr-un avion si vin...
- Nu, mama.

:26:16
Nu ai vrut niciodata ca el sa fie fericit si
de asta il invinovatesti pe el

:26:19
O sa fie perfect, totul o
sa fie bine.

:26:34
Draga Tibby, cred ca ne-am inselat
foarte tare in privinta pantalonilor.

:26:39
Prima data era sa ma inec, dupa aceea am ajuns
pe o barca de pescuit cu un tip

:26:45
care m-a pus sa ating pestii aia dezgustatori.
:26:50
Sper ca o sa fie mai bine.
:26:54
Ma incanta totul la insula asta.
:27:00
Multe sarutari, Lena.
:27:19
- Cum te simti?
- Bine.

:27:22
Am gasit asta, e al tau?
:27:25
Nu... cand am fost in port...
:27:31
am fost sa inot... si cineva mi l-a imprumutat.
:27:36
Ah... cine?
:27:38
Un baiat? Cine? Ii cunosc pe toti.
:27:45
Nu le lua in seama, sunt verisoarele tale.
:27:50
- Cate verisoare am?
- Multe.

:27:53
Nu schimba subiectul.
:27:57
Spune-mi, spune-mi.

prev.
next.