The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:38:05
Pentru ca conteaza.
:38:13
Tibby, Tibby.
:38:17
Asculta am mai primit o plangere.
Asta e a doua oara si...

:38:21
- Imi tai din salariu.
- Asa e.

:38:24
Pe langa asta nu ai voie sa vii in blugi.
:38:41
Ce faci cu lucrurile mele?
:38:43
Mama ta mi le-a dat. I-am spus
ca sunt asistenta ta.

:38:46
- Ce?
- Se gandea ca e o idee buna.

:38:51
Esti un copil bun...
:38:53
nu, esti o pacoste, dar am si eu prieteni.
:38:58
Trei prietene, si chiar daca m-au lasat
sa putrezesc aici pe vara...

:39:01
- nu vreau prieteni noi.
- Nici eu.

:39:03
Doar ma gandeam ca ar
fi bine sa invat despre filme.

:39:05
In plus cred ca am un subiect
de interviu bun.

:39:12
se numeste Bryan McBryan.
Joaca la Dragons Lair.

:39:17
A doborat toate recordurile.
:39:21
Cred ca ar fi un bun contrast in film.
:39:28
Hai sa mergem.
:39:35
Apropie-te de el ca si cum
l-ai observa tot timpul.

:39:37
Actiune.
:39:41
Magicienii jocurilor. Artisti de
care auzim povesti.

:39:45
Bryan McBryan, e unul dintre ei.
:39:48
"El Dragons Lair"? Este preferatul lui.
:39:52
Petreci mult timp aici?
:39:55
Cam toata ziua.
:39:57
Preferi sa-ti petreci timpul
aici decat in lumea reala?


prev.
next.