The Skeleton Key
prev.
play.
mark.
next.

1:31:04
Oamenii nu înþeleg nimic din sacrificiu.
1:31:10
Cîteodatã e mai mult un schimb.
1:31:17
- Nu!
- la asta, Caroline.

1:31:33
Credeam cã este doar o cãdere, dar,...
1:31:36
acum nu se mai poate miºca, nici mãcar vorbi.
1:31:39
- Genul de atac cerebral.
- Carrie?

1:31:42
Întoarce-mã.
1:31:47
- M-ai sunat...!
- Te-am sunat.

1:31:53
Sã te ajut. Nu-þi aminteºti?
1:31:56
Carry nu e în apele ei acum.
1:31:58
Sînt Luke Marshal, avocatul familiei Devereaux.
1:32:00
Bunã, Jill Dupet, colega ei de camerã.
1:32:03
Oh, Jill, Sigur cã te-am sunat,
nu mai ºtiu ce e cu mine.

1:32:09
E în regulã. Înþeleg.
1:32:13
Au nevoie de atenþie acum.
1:32:14
Nu pot rãmîne aici.
1:32:17
- Este doar greºeala mea.
- Nu, Carrie, nu este, nu este!

1:32:31
Cineva ar trebui sã-i ducã pînã la spital,
1:32:36
poate... Jill, te-ar deranja? Te caut acolo.
1:32:41
Sigur. Cum doreºti.
1:32:50
Însemna atît de mult pentru ei!
1:32:53
Doar pentru cã stãtea aici...
1:32:56
Nu de prea mult timp, ºtiu,
dar... chiar o iubeau.


prev.
next.