Two for the Money
Преглед.
за.
за.
следващата.

:38:13
Ами, не. Знаеш ли какво,
в понеделник...

:38:17
Хайде, тате, давай!
Не можеш ли да бягаш по-бързо?

:38:21
10 в 2 при професионалната лига?
:38:23
85% тази седмица!
Ти си мутант!

:38:26
Определено искам да дойда с него.
Ползвай една чиния.

:38:29
О, Боже! Благодаря ти,
спаси ми живота!

:38:32
Това е прекрасно.
:38:34
Какво става?
:38:36
Лекарят на Уолтър най-сетне му
наложи упражнения.

:38:40
Искам да присъствам когато започне,
:38:42
за да обясня на треньора
липсата му на постоянство.

:38:46
Липса на постоянство?
:38:48
Винаги е бил такъв.
:38:52
Е, това все пак е вид
постоянство.

:38:54
Да, май си прав.
:38:56
Ти си гений.
Опитай това и ми кажи.

:38:59
Това е един шибан прекрасен
живот.

:39:02
Така че да видим как можем да го
подобрим.

:39:06
Внимание, Брендън, започва се!
:39:11
Мислех си да пробвам Джон Антъни
в телевизията.

:39:15
Ако се съгласиш,
от този момент за напред...

:39:17
...ще трябва да ядеш, спиш...
:39:20
...пиеш, дишаш,...
:39:22
...говориш, ходиш и да се бориш
като Джон Антъни.

:39:26
Трябва да е така. Не се шегувам.
:39:28
Трябва да е така или няма да
се получи.

:39:31
Правилно, така че помисли си.
Не го решавай сега.

:39:36
Това е само трик. Ще се правя малко
на актьор, няма значение.

:39:39
Няма да е театър.
Ще е начин на живот.

:39:42
Не ме чу.
:39:45
От сега нататък,
Брендън Ланг, с коляното си от фиде...

:39:50
...и шибаните си самосъжаления
е мъртъв...

:39:55
...като косата на Доналд Тръмп.
:39:57
И Джон "Мога да ходя по шибаната вода"
Антъни го е сменил.


Преглед.
следващата.