Two for the Money
prev.
play.
mark.
next.

:54:01
Det kender jeg ikke noget til,
men jeg undersøger det.

:54:04
- Lad os gå, du har godt af motionen.
- Ingen bekymringer, vores fremtid er sikret.

:54:10
Han får Nostradamus til at ligne
en amatør. Brandon, vi skal til højre.

:54:16
Det kan du godt li', va'?
:54:18
- Må jeg spørge dig om noget, Walter?
- Skyd løs.

:54:21
- Har du stoppet nogle at mine opkald?
- Ja da, intet unødvendigt skal forstyrre dig.

:54:28
- Der er mange galninge der ude.
- Inkluderer det min far?

:54:33
Når du spørger sådan, så ja.
:54:36
Din skiderik.
:54:40
I hvor lang tid?
:54:42
Små to uger. Helt ærlig Brandon,
ville du ha' besvaret opkaldene...

:54:47
-...hvis jeg havde stillet dem igennem?
- Det er ikke pointen, IKKE pointen!

:54:52
Hvad er pointen så Brandon?
Hvad er historien med dig og din far?

:54:56
- Det ved du vel bedst!
- Jeg kender brudstykker, ikke mere.

:55:02
- Jeg prøvede bare at spare dig for...
- Du sparede mig ikke en skid?

:55:06
Han var en forpulet dranker, skred da jeg var 9,
jeg kunne ikke hamle op med flasken.

:55:11
Så spar mig intet. Hvis jeg vil
snakke med ham, så gør jeg det.

:55:15
- Spare mig min bare...
- Er det alt du har?

:55:19
For jeg kan matche din dårlige opvækst
med min og Tonys, hvornår det skal være.

:55:25
Min far, 5 lorte høj, arme som en landmand,
og en ordentlig svaber af en pik.

:55:30
Kiggede jeg på ham forkert, tævede
han mig gul og blå som Jack Lamada.

:55:34
Da jeg var 5 år, råbte han så meget af mig,
at jeg troede mit navn betød røvhul.

:55:38
Brækkede min næse tre gange.
Tony, fortæl din historie.

:55:43
Jeg har heller ikke haft noget
god opvækst, Brandon.

:55:46
- Fortæl om din onkel.
- Jeg tror han har forstået det nu.

:55:50
Overflødigt at sige det, men hun blev
misbrugt af alle, undtagen af kæledyret.

:55:54
Ok, Walter. Helt ærligt.
:55:56
Din var et fjols og hvad så?
Jeg er glad for, jeg stoppede de opkald -


prev.
next.