Two for the Money
prev.
play.
mark.
next.

:40:00
Hej, 10-2. Profesionalni nogomet,
85% za vikend. Ti si mutant.

:40:07
Definitivno želim biti tamo s njim.
:40:10
O, Bože.
Hvala, spasio si mi život.

:40:13
To je divno.
:40:15
Što se dogaða?
Walterov doktor, ovo su odliène vijesti.

:40:20
Konaèno su ga stavili na
program vježbi.

:40:22
Želim prvi put iæi s njim,
da se osiguram da æe

:40:24
njegov trener shvatiti Walterovu
averziju prema dosljednosti.

:40:27
Oprosti.
Averziju prema dosljednosti?

:40:30
Walter je oduvijek bio takav.
:40:34
Pa, to je dosljedno.
Istina.

:40:39
Sladak si.
:40:41
Život je jebeno dobar.
:40:47
Hajde da vidimo kako da
ga uèinimo još boljim.

:40:49
Sakrij se, Brandon,
evo ga dolazi.

:40:54
Razmišljam da se John Anthony
pojavi na TV-u ovog tjedna.

:40:58
Uèiniš li to, od sada pa
nadalje æeš morati

:41:01
jesti, spavati, piti, disati, prièati,
hodati i prditi kao John Anthony.

:41:09
Tako stoje stvari.
Nema povratka nazad.

:41:11
Mora biti on, potpuno,
ili neæe uspjeti.

:41:15
Tako je. Razmisli dobro,
nemoj još odluèivati.

:41:20
Slušaj, to je samo novi korak. Ako to
zahtijeva malo glume, nemam ništa protiv.

:41:23
Bez glume, ovo je življenje.
:41:26
Nisi me slušao.
:41:29
Od sad, Brandon Lang,
pun nesigurnosti i samosažaljenja

:41:36
je mrtav koliko i kosa
Donalda Trumpa.

:41:42
A John "Mogu-hodati-po-jebenoj-vodi"
Anthony zauzima njegovo mjesto.

:41:47
Slušaj dobro što traži od tebe, Brandon.
Izgradit æu imperiju oko tebe.

:41:53
To æe me koštati.
Razumiješ što prièam?

:41:59
Prokletstvo, naravno da razumijem.

prev.
next.