Two for the Money
prev.
play.
mark.
next.

:17:00
Odlièan zamah.
:17:04
Kraljevski sport, a?
:17:06
Ne, to su konjske trke.
:17:08
Šta radiš ovde?
Salfi mi je reæe gde te mogu naæi.

:17:11
Da. Htio sam da izaðem,
razbistrim glavu.

:17:16
Reci mi.
Kako smo prošli?

:17:19
Nisi vidio rezultate?
Ne.

:17:22
Tako sam i želio.
Odabrati a rezultate pokupiti kasnije.

:17:28
Pa, najveæa prodaja do sada.
- Da?

:17:32
- Pogodi kako...
-Mislim da smo ih rasturili.

:17:38
Bilo je neverovatno.
:17:38
Prošla sedmica je bila ništa,
Volter, ništa.

:17:42
- U pravu si. Ništa u poreðenju
s onim što smo danas izgubili.

:17:49
Kako sam prošao?
:17:52
Imam ideju. Kako bilo da te
podsetim na ono što se desilo,

:17:55
a ti razmisli kako si prošao?
:17:58
Samo mi daj cifre, Volter.
Šta, neæeš da se igraš?

:18:01
Šteta, bilo bi zabavno.
:18:03
Odrasli Ijudi plaèu na telefonu,
njihove žene vrište u pozadini.

:18:07
Tri prodavca su dali otkaz.
Nisu mogli podneti pritisak.

:18:10
Jebi ga.
:18:11
Ne, ne. Kad gubiš 10 od 12 utakmica,
jebi ga nije dovoljno.

:18:16
Znaš šta bi bilo prikladnije?
Nešto kao sveto jebeno sranje.

:18:20
Ili Isuse jebeni Hriste.
:18:24
Shvatio sam, Volter.
:18:26
U pravu si. Padneš na 2 od 12 utakmica
za vikend sa najveæom prodajom,

:18:30
i šta još može da se kaže?
:18:35
Osim možda da ostavimo telefon da radi,
samo što bih trebali

:18:39
pretvoriti ga u
samoubilaèku vruæu liniju.

:18:41
Sutra ujutro, Brendon, ranom
zorom, poèinjemo sve izpoèetka.


prev.
next.