Where the Truth Lies
prev.
play.
mark.
next.

:37:02
Govorim o onome što se stvarno desilo.
:37:08
Najteži posao na svijetu je biti
fin momak kad to nisi.

:37:35
Nisi to trebao uèiniti, Stenli.
:37:36
Ja ne jedem jastoge. Ja sam Jevrej.
Ali jedeš svinjetinu.

:37:41
Imaš li problema s tim?
Ne, samo...

:37:43
Bez škampi, jastoga...
To je odvratno. Nosi to.

:37:47
Platiæu to, samo ga skloni.
:37:54
Izvini, trebao sam pitati.
Možda ti voliš jastoge.

:38:01
Jesi li kad probala ovako nešto?
Potièe iz sjevernog dijela Kine.

:38:06
Mora da se èudno osjeæaš. Kad
se žališ na konobara, ti nisi samo

:38:11
neki kreten za stolom br. 5.
Ti si Leni Moris.

:38:16
Svi sanjaju da budu slavni,
:38:18
ali bilo bi zaista bilo interesantno
znati kako to izgleda.

:38:27
Pa, lakše mi je u zakazivanju sastanaka.
Smeta li ti to?

:38:31
To što Ijudi žele biti s tobom
zbog toga što jesi?

:38:33
Pretpostavljam.
Pa, tvome pravom ja.

:38:39
Da, mom pravom ja.
:38:44
Pravi ja je odgajan kao fino radnièko
dijete što nije ni malo lako

:38:51
kad si veoma siromašan i
živiš u sirotinjskom kvartu.

:38:54
Pravi ja je veæinu vremena provodio
pokušavajuæi pobjeæi odande.

:38:59
I maštajuæi o neèemu boljem,
kao npr, biti ovdje sa nekim kao što si ti.


prev.
next.