Where the Truth Lies
prev.
play.
mark.
next.

1:06:35
Oduvijek me fasciniralo kako neke
žene mogu podvuæi liniju izmeðu toga

1:06:38
ko su i ko su
dozvolile da postanu.

1:06:57
Dobro jutro.
1:06:58
Tablete što si mi dao
nisu bile ono što si rekao.

1:07:00
Nikad ih nisam uzimala.
1:07:04
Rekao sam da su rijetke.
A ti je nisi uzeo.

1:07:07
Neko je morao da vozi. Ne brini,
neæeš ostati u drugom stanju.

1:07:12
Ne od Alise, a sigurno ne ni od mene,
uopšte nisam skidao pantalone

1:07:15
kao što se možda ne sjeæaš.
Postoje zakoni protiv drogiranja Ijudi.

1:07:18
Molim te, dobrovoljno si je uzela,
niko ti je nije poturio u piæu.

1:07:24
A i probala si jedno od
najskupljih vina na svijetu.

1:07:27
Mislim da si Ijuta samo zato što si otkrila
da umiješ plivati na obije strane.

1:07:32
Vidiš, morao sam da ti nakaèim nešto.
Naravno, tvoje ponašanje sa

1:07:37
Lenijem je možda i bolje od ovoga, ali...
veæ sam bio pokrenuo toèak.

1:07:41
A pošto sam umirao od želje da
vidim tebe i Alisu kako to radite...

1:07:47
Ovo je samo primjerak.
1:07:57
Zašto je pristala na ovo?
Zar ne želi karijeru?

1:07:59
Ja se više brinem za tvoju karijeru.

prev.
next.