Where the Truth Lies
prev.
play.
mark.
next.

1:31:02
Leni mi je ostavio ovo u mom
stanu, ovo je njegova

1:31:05
verzija onoga što se desilo te
noæi. Potpuno mi je nekorisno.

1:31:13
I sama sam to mogla otkucati.
Ali ako se poklopi sa onim što je snimljeno

1:31:25
tad bi bilo neprocjenjivo.
1:31:32
Zato ste mi ga poslali.
1:31:37
Upravo ste rekli da vam ga
je g. Moris ostavio u stanu.

1:31:40
Bio je iznenaðen što je kod mene.
Kao što je bio iznenaðen što

1:31:45
nisam našla poruku koju mi je
ostavio u hotelu,

1:31:47
poruku koju ste vi vjerovatnmo sklonili
dok ste sreðivali sobu.

1:31:51
Rekao sam vam kakav je sa ženama, i zaista
sam se plašio šta bi mogao uèiniti vama.

1:31:54
Možda ste se plašili onoga
1:31:56
što bi ja njemu mogla uèiniti.
I vama.

1:31:59
Zašto bi se ja plašio
jedne uèiteljice koja se zove Boni Traut?

1:32:04
Jer ste znali da sam Keren O'Konor.
Kad sam se probudila vidjela sam da ste

1:32:08
složili moju odjeæu i stavili moju
džepnu knjigu na krevet.

1:32:11
Knjigu sa mojim imenom
i pismom od mog izdavaèa.

1:32:17
Pisala sam o jednoj stvari nad kojom ste
1:32:19
vi željeli da imate potpunu kontrolu,
o Kolinsu i Morisu.

1:32:23
Natjerali ste me da napustim sve
pomisli da kontaktiram Lenija ponovo.

1:32:27
Natjerali ste me da se osjeæam
kao da mu ništa ne znaèim

1:32:30
da bi vi mogli igrati vašu složenu igru.
1:32:32
A kakvu sam to taèno kompleksnu
igru igrao, gðice O'Koner?

1:32:56
Bili ste u sobi te noæi. Leni je imao
mantil, bacio ga je na krevet.


prev.
next.