Mr. Blandings Builds His Dream House
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:42:01
Con un tipo así
no se puede suponer nada.

:42:03
¡Un momento!
Tengo derecho a saber qué he hecho.

:42:06
Esto es América. Se es culpable
hasta probar la inocencia.

:42:09
Es al revés, papá.
:42:11
-Vosotras a la cama.
-¡Niñas!

:42:13
Bill, ¿ te importaría decirme
en cristiano

:42:17
qué crimen he cometido y por qué?
:42:20
Pues en cristiano te lo digo:
:42:22
derribar una casa
hipotecada por un tercero

:42:24
sin su consentimiento expreso.
:42:28
-¿Eso he hecho?
-Y en ese caso,

:42:30
el acreedor hipotecario
puede pedir su liquidación.

:42:34
Así pues,
el Sr. Ephemus Hackett pide

:42:36
seis mil del ala.
:42:38
-Y los quiere ya.
-¿ Ya?

:42:41
-Tienes diez días.
-La Srta. Stellwagon dice que

:42:45
los problemas de los padres
deberían ser los de los hijos.

:42:48
Tú sigue pensando así,
que te ayudará cuando seas madre.

:42:51
Debería dejar los planos
por un tiempo.

:42:54
No, lo arreglaré.
Siga con los planos finales

:42:56
-y con los presupuestos.
-Bien. Le llamaré cuanto antes.

:43:00
-Buenas noches, Sr. Cole.
-Buenas noches.

:43:02
-¡Seis mil dólares!
-Buenas noches, Sr. Simms.

:43:05
-Buenas noches, Sra. Blandings.
-¿ Qué vas a hacer

:43:08
-con la fianza del préstamo?
-No sé,

:43:10
-cancelar mi seguro de vida.
-Jim, no puedes hacer eso.

:43:15
-¿Por qué no?
-Porque si te ocurre algo,

:43:17
tus hijas quedarían indefensas.
:43:20
-No estoy muerto todavía.
-¡Claro que no!

:43:23
lré al banco, tal vez puedas
poner tu seguro como fianza.

:43:27
Si es preciso,
:43:30
te avalaré personalmente.
:43:33
Gracias, Bill.
:43:35
Bueno, tengo que irme.
:43:38
Jim, hazme un favor, ¿ quieres?
La próxima vez

:43:41
que vayas a hacer,
decir o comprar algo,

:43:44
piénsatelo detenidamente,
:43:46
y cuando estés seguro de hacerlo,
olvídalo.

:43:53
-Buenas noches, Muriel.
-Buenas noches, Bill.


anterior.
siguiente.