All Quiet on the Western Front
prev.
play.
mark.
next.

2:26:02
Inaèe to nije šala.
Da se èovek "nasikira".

2:26:07
Ovo ne lièi mnogo na onu
staru Drugu èetu.

2:26:10
"Gušteri" su uvek takvi.
Nisu porasli dovoljno ni da nose ranac.

2:26:16
Sve što znaju je kako da poginu.
2:26:19
pretpostavljam ... da su neki od
starih još uvek ovde.

2:26:24
Paule, oni ovoga èasa pokušavaju da
smisle nešto što bi me dotuklo.

2:26:32
Gde je Vestus?
2:26:35
Pas poštonoša je bio ranjen.
Krenuo je po njega.

2:26:41
Da li je istina ono što prièaju o primirju?
Gledano odavde i ne izgleda tako.

2:26:46
Hoæeš da kažeš da oni hoæe od nas
da nastavimo sa borbom?

2:26:49
Tako oni kažu.
Oni su ludi!

2:26:53
Nemaèka æe uskoro biti potpuno pusta.
2:26:57
Gde je ...
Gde je Detering?

2:27:01
Uhvatila ga je èežnja za kuæom.
Seæaš se trešnjinih cvetova?

2:27:06
Mislim da ga to nikada nije prošlo.
2:27:09
Jedne noæi je krenuo kuæi da
pomogne svojoj ženi oko imanja.

2:27:14
Uhvatili su ga u pozadini, i od
tada nismo èuli ništa o njemu.

2:27:19
Samo ga je uhvatila èežnja, ali oni
to verovatno nisu videli tako.

2:27:26
Gde je Kaè?
Da li je ...

2:27:29
Ne Kaè! Ako bi on otišao
rat bi bio završen.

2:27:34
Seæaš li se šta je uvek govorio:
Da njega èuvaju za kraj.

2:27:38
Gde je on?
Traži naokolo nešto da napravi supu.

2:27:44
Kojim putem?
Oko 4 km niz put ovim smerom.

2:27:49
Videæemo se kasnije.

prev.
next.