Cimarron
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:11:01
Louis Venable, ¿te quedarás sentado
ahí mientras arrastran a tu hija...

:11:06
a que los salvajes la despellejen?
:11:08
- Pero yo quiero ir, mamá.
- No sabes lo que quieres.

:11:11
Partimos el lunes con dos carretas.
:11:14
Una con la imprenta
y la otra con los enseres del hogar.

:11:17
- Llegaremos en nueve días.
- Lo prohíbo.

:11:19
Vas a quedarte aquí con tu padre
y tu madre en la decente civilización.

:11:24
- Ya oí suficiente.
- Voy con él, mamá.

:11:27
Eso es, cariño.
Ya tuvimos suficiente de esta Wichita.

:11:31
Vamos a una tierra excelente,
batalladora y peligrosa...

:11:34
Ilena de indios, serpientes de cascabel,
hombres armados y ladrones.

:11:39
- Isaiah, por Dios.
- Mocoso insolente.

:11:45
Amo Yancey.
Lléveme con usted a Oklahomy.

:11:48
Por favor, lléveme amo Yancey.
:11:50
No vas a ir a Oklahomy. Vas a ir a bañarte.
:11:53
- Mami, quiero...
- Sal. Sal.

:11:58
Bueno, iré a ocuparme
de las carretas, ¿eh?

:12:01
Ven aquí, Cim. Eso es.
:12:04
Hijo mío, verás más indios
que los que nunca imaginaste.

:12:08
Nunca oí nada igual.
:12:11
¿Qué quieres decir, Sabra? No vas a ir.
:12:13
Por qué una Venable se casaría
con un hombre así, un cazador de búfalos.

:12:17
- Bien dicho.
- Annie.

:12:19
Un litro de whisky al día por vivir
en esa aterradora tierra de cimarrones.

:12:24
- ¿Qué es cimarrón?
- Salvaje, primo Hewitt.

:12:27
Quiere decir salvaje, ingobernable.
La idea de Yancey de llamar al niño, Cim.

:12:31
No te gusta nada de lo que Yancey hace.
Nunca te gustó.

:12:34
Y su diario, Wichita Wigwam.
:12:36
Con editoriales
sobre los derechos de los indios.

:12:39
Hasta se creería que Yancey es indio.
:12:41
¿Quién sabe?
Algunos mestizos no son oscuros.

:12:44
- No te atrevas a decir eso.
- Supe que mató a un hombre.

:12:47
No seguiré escuchándote.
No me interesa el pasado de Yancey.

:12:51
Me casé con él porque lo quería,
e iré con él.

:12:55
- Sabra.
- Nunca oí nada igual.


anterior.
siguiente.