Grand Hotel
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:08:00
A co jste mi nakonec dali?
:08:03
- Velmi pìkný a laciný pokoj.
- Nechtìl jsem laciný pokoj.

:08:06
Když jsem sem pøišel,
žádal jsem vás snad o levný pokoj?

:08:10
- Poèkejte moment, pane...
- Nemùžu èekat.

:08:13
Každý den je mi vzácný. Každá hodina...
:08:15
- 176?
...každá minuta je vzácností.

:08:17
Ubytoval jsem se tu na dva,
možná tøi týdny. Bùhví.

:08:22
Zaplatím jakoukoli cenu.
Jsem unavený a nemocný. Nemùžu èekat.

:08:26
- Pán má stížnost?
- Nelíbí se mu pokoj 559.

:08:30
Ano, mám naprosto oprávnìnou stížnost.
:08:33
Pøijel jsem zdaleka,
abych mohl bydlet v Grand hotelu.

:08:36
Chci velký pokoj.
:08:39
Takový, jako má generální øeditel Preysing.
:08:43
Nejsem o nic horší.
:08:46
Mohu zaplatit za pokoj stejnou cenu,
jako pan Preysing.

:08:49
Jeho byste pøece nestrèili do kamrlíku,
:08:52
kde je celý den slyšet voda v potrubí?
:08:55
A si vezme mùj pokoj. Mnì na tom nesejde.
:08:58
To nebude nutné, doktore.
:08:59
Pan Kringelein dostane èíslo 176,
jedno z našich nejdražších apartmá.

:09:03
Vepøedu má velkou místnost s barem.
:09:06
- Budu mít bar sám pro sebe?
- Zajisté, pane.

:09:10
To jsem pøesnì chtìl. Jste velmi laskav.
Zaplatím hned.

:09:13
- Teï prosím ne, pane.
- Promiòte, pane.

:09:16
Upadl vám klobouèek.
:09:19
- S dovolením.
- Dìkuji.

:09:21
Jmenuji se Kringelein
a jsem z Friedersdorfu.

:09:25
- Já jsem baron von Geigern.
- Baron.

:09:29
Rád bych vám pøedstavil dr. Otternschlaga.
:09:32
Doktora? Doktore, jsem nemocný.
:09:35
Když má nìkdo o tøi centimetry vìtší
límec u košile, nemùže být zdravý.

:09:40
Musím se jít obléct.
:09:41
- Doufám, že se uvidíme v divadle.
- Urèitì.

:09:43
- Tento pán je také baron?
- Bohužel ne.

:09:47
- Mùžete to podepsat, pane Kringeleine?
- Už jsem se jednou podepsal.

:09:54
- Mᚠminutku?
- Øíkal jsem ti, abys do haly nechodil.

:09:57
Máme málo èasu.
:09:58
A nemluv na mì s cigaretou v puse.

náhled.
hledat.