Grand Hotel
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:09:03
Vepøedu má velkou místnost s barem.
:09:06
- Budu mít bar sám pro sebe?
- Zajisté, pane.

:09:10
To jsem pøesnì chtìl. Jste velmi laskav.
Zaplatím hned.

:09:13
- Teï prosím ne, pane.
- Promiòte, pane.

:09:16
Upadl vám klobouèek.
:09:19
- S dovolením.
- Dìkuji.

:09:21
Jmenuji se Kringelein
a jsem z Friedersdorfu.

:09:25
- Já jsem baron von Geigern.
- Baron.

:09:29
Rád bych vám pøedstavil dr. Otternschlaga.
:09:32
Doktora? Doktore, jsem nemocný.
:09:35
Když má nìkdo o tøi centimetry vìtší
límec u košile, nemùže být zdravý.

:09:40
Musím se jít obléct.
:09:41
- Doufám, že se uvidíme v divadle.
- Urèitì.

:09:43
- Tento pán je také baron?
- Bohužel ne.

:09:47
- Mùžete to podepsat, pane Kringeleine?
- Už jsem se jednou podepsal.

:09:54
- Mᚠminutku?
- Øíkal jsem ti, abys do haly nechodil.

:09:57
Máme málo èasu.
:09:58
A nemluv na mì s cigaretou v puse.
:10:01
- Chci si promluvit...
- Pozdìji.

:10:03
Ano, pane.
:10:12
Tudy, pane Kringeleine.
:10:17
Pana Preysinga.
:10:18
- Jdìte do pokoje 166.
- 166?

:10:21
Moment, poèkejte!
:10:24
Haló?
:10:26
Nepøistavujte madam Grusinské vùz.
:10:37
Øekla: "Na druhé stranì plotu."
:10:40
Barone, vy jste nenapravitelný.
:10:44
Ubohá Grusinská.
:10:46
- Jak by mohla nìkoho pøijmout? To nejde.
- Samozøejmì.

:10:49
Divadlo, hotely, vlaky.
Vlaky, hotely, divadlo.

:10:53
- Pøesnì tak.
- Musím si pospíšit.

:10:54
- Probudí se a bude mì shánìt.
- To mì mrzí.


náhled.
hledat.