Grand Hotel
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:04:04
Taky jsem si to myslel.
1:04:06
Ale teï vím, že je.
1:04:10
Je to nádhera.
1:04:12
Pojïte.
1:04:14
- Zatanèíte si s Kringeleinem?
- Pro vás všechno.

1:04:17
Jste hodná.
1:04:22
Tady jste. Musím s vámi mluvit.
1:04:24
- Moment, pane Preysingu.
- Ne, hned. Je to naléhavé.

1:04:27
Dáma nyní øeší naléhavou
záležitost se mnou.

1:04:31
To jsou ale zpùsoby.
1:04:37
Dobrý veèer, pane Preysingu.
Vy tu také bydlíte?

1:04:41
- Promiòte, nemohu si vzpomenout.
- Kringelein z továrny.

1:04:45
Nìkterý z jednatelù firmy.
1:04:46
Ne. Zástupce úèetního.
Kanceláø 23, budova C, tøetí patro.

1:04:52
- Jsem na zdravotní dovolené.
- Zajímavé.

1:04:55
Hezký den.
1:05:02
Nechcete si zatanèit, pane Kringeleine?
1:05:05
Nikdy jsem na veøejnosti netanèil.
1:05:07
- Tak to zkuste.
- Bojím se.

1:05:10
Není se èeho bát. Bude se vám to líbit.
1:05:13
Sleèno Flaemmchen, musím s vámi mluvit.
Týká se to diktování.

1:05:17
- Kdy zaèínáme? Zítra ráno?
- Ne. Teï hned.

1:05:22
Právì jsme si chtìli zatanèit.
1:05:24
Znáte se? Pan Kringelein, pan Preysing.
1:05:27
Pan Kringelein by mi udìlal radost,
kdyby vaše vyzvání k tanci nepøijal.

1:05:32
Nemohu pøece odmítnout vyzvání k tanci.
1:05:37
Pokud tomu dobøe rozumím,
máte zdravotní dovolenou...

1:05:41
a pøitom si tu v Berlínì užíváte...
1:05:44
vysoko nad své možnosti?
1:05:46
To je zvláštní, pane Kringeleine.
1:05:49
Mìli bychom se podívat na vaše úèty.
1:05:51
Ale no tak. Nehádejte se.
To si nechte do kanceláøe.

1:05:54
Pane Preysingu, myslíte si,
že vám patøí svìt?

1:05:56
Copak nemám taky právo žít?
1:05:58
Budu èekat deset minut.

náhled.
hledat.