Grand Hotel
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:05:02
Nechcete si zatanèit, pane Kringeleine?
1:05:05
Nikdy jsem na veøejnosti netanèil.
1:05:07
- Tak to zkuste.
- Bojím se.

1:05:10
Není se èeho bát. Bude se vám to líbit.
1:05:13
Sleèno Flaemmchen, musím s vámi mluvit.
Týká se to diktování.

1:05:17
- Kdy zaèínáme? Zítra ráno?
- Ne. Teï hned.

1:05:22
Právì jsme si chtìli zatanèit.
1:05:24
Znáte se? Pan Kringelein, pan Preysing.
1:05:27
Pan Kringelein by mi udìlal radost,
kdyby vaše vyzvání k tanci nepøijal.

1:05:32
Nemohu pøece odmítnout vyzvání k tanci.
1:05:37
Pokud tomu dobøe rozumím,
máte zdravotní dovolenou...

1:05:41
a pøitom si tu v Berlínì užíváte...
1:05:44
vysoko nad své možnosti?
1:05:46
To je zvláštní, pane Kringeleine.
1:05:49
Mìli bychom se podívat na vaše úèty.
1:05:51
Ale no tak. Nehádejte se.
To si nechte do kanceláøe.

1:05:54
Pane Preysingu, myslíte si,
že vám patøí svìt?

1:05:56
Copak nemám taky právo žít?
1:05:58
Budu èekat deset minut.
1:06:00
Když do té doby nepøijdete,
budu si muset najít náhradu.

1:06:03
Co bude s vaším tancem?
1:06:05
Už jdeme, dìkuji, barone. Pojïte.
1:06:08
Budu si to pamatovat, pane Kringeleine.
1:06:11
Nechte toho ubožáka na pokoji.
Už má na kahánku.

1:06:14
Neprosil jsem se vás o radu.
1:06:17
Mìl byste jít pryè.
1:06:19
Uvidíme, kdo zùstane a kdo odejde.
1:06:22
Baron von Geigern, prosím.
1:06:27
Pane Kringeleine,
musíte se mi dívat do oèí, ne na podlahu.

1:06:30
Ano.
1:06:36
- Vy se celý tøesete.
- Nikdy jsem na veøejnosti netanèil.

1:06:41
- Tanèíte krásnì.
- Dìkuji.

1:06:43
- To je ono.
- Jsem šastný, sleèno Flaemm.

1:06:48
Opravdu?
1:06:50
Poprvé v životì jsem šastný.
1:06:54
Jste v poøádku?
1:06:56
Ano. Promiòte, jen malá pauzièka.
1:06:59
Fajn. Tak pokraèujeme.

náhled.
hledat.