Grand Hotel
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:06:00
Když do té doby nepøijdete,
budu si muset najít náhradu.

1:06:03
Co bude s vaším tancem?
1:06:05
Už jdeme, dìkuji, barone. Pojïte.
1:06:08
Budu si to pamatovat, pane Kringeleine.
1:06:11
Nechte toho ubožáka na pokoji.
Už má na kahánku.

1:06:14
Neprosil jsem se vás o radu.
1:06:17
Mìl byste jít pryè.
1:06:19
Uvidíme, kdo zùstane a kdo odejde.
1:06:22
Baron von Geigern, prosím.
1:06:27
Pane Kringeleine,
musíte se mi dívat do oèí, ne na podlahu.

1:06:30
Ano.
1:06:36
- Vy se celý tøesete.
- Nikdy jsem na veøejnosti netanèil.

1:06:41
- Tanèíte krásnì.
- Dìkuji.

1:06:43
- To je ono.
- Jsem šastný, sleèno Flaemm.

1:06:48
Opravdu?
1:06:50
Poprvé v životì jsem šastný.
1:06:54
Jste v poøádku?
1:06:56
Ano. Promiòte, jen malá pauzièka.
1:06:59
Fajn. Tak pokraèujeme.
1:07:04
Jsem unavená. Mùžeme na chvilku pøestat?
1:07:07
Dìkuji.
1:07:16
- Teï musím zpátky za panem Preysingem.
- Opravdu?

1:07:20
Ano, práce volá. Èlovìk musí z nìèeho žít.
1:07:22
Vy snad ne, sleèno Flaemm.
1:07:24
Jsem jen kanceláøská myš. Peníze.
1:07:28
- Jsem rád, že jste tady.
- Tady mì máte.

1:07:30
- Líbil se vám tanec?
- Moc, dìkuji.

1:07:32
- Promiòte. Jdìte pryè, prosím.
- Kde je ten Louisiana flip?

1:07:35
- Nedáte si malý koòak?
- Ano. Chtìl jste se mnou mluvit?

1:07:38
Ano. Mùžete jít, pane Kringeleine.
1:07:41
Tady mi nemáte co rozkazovat,
pane Preysingu.

1:07:45
Co to je za drzost? Jdìte pryè.
1:07:47
Myslíte, že mì mùžete urážet?
1:07:50
To tedy ne, vìøte mi.
1:07:52
Považujete se za lepšího
a pøitom jste docela obyèejný,

1:07:55
i když jste vyženil peníze...
1:07:57
a lidi jako já na vás musí døít...
1:07:59
za 320 marek mìsíènì.

náhled.
hledat.