Grand Hotel
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:08:01
- Jdìte pryè, prosím. Obtìžujete mì.
- Nelíbí se vám, že se bavím.

1:08:06
Podle vás se má èlovìk udøít k smrti,
za to ho platí.

1:08:09
Je vám fuk, jestli vyjde s platem nebo ne.
1:08:12
Mìl jste pravidelný platový postup
a nemocenskou pokladnu.

1:08:16
Jaký postup a jakou pokladnu.
1:08:19
Když jsem ètyøi týdny marodil,
1:08:21
napsal jste mi, že mì propustíte,
1:08:23
jestli budu dál stonat.
1:08:25
Napsal jste ten dopis nebo ne?
1:08:27
Nevím, co jsem napsal za dopis.
1:08:30
Ale vím, že si v Grand hotelu
žijete jako lord.

1:08:33
Asi jste defraudant.
1:08:36
- Defraudant!
- Ano, defraudant.

1:08:38
To odvoláte!
1:08:40
V pøítomnosti této mladé dámy!
1:08:43
Myslíte, že jsem jen špína?
1:08:46
Vy jste mnohem vìtší špína.
1:08:48
Pane prùmyslový magnáte Preysingu!
1:08:51
- Jste propuštìn. Zmizte!
- To nesmíte.

1:08:54
Vùbec nevím, co po mnì chce.
Nikdy jsem ho nevidìl.

1:08:57
Ale já vás znám.
1:08:58
Vedu vám úèty a vím o vás všechno.
1:09:01
Kdyby byl nìkterý vᚠzamìstnanec
jen zpola tak hloupý,

1:09:05
- jako jste vy...
- Co jste to øekl?

1:09:08
Ale no tak, pánové!
1:09:10
Pøestaòte!
1:09:13
- Jste propuštìn, rozumíte?
- Poèkat!

1:09:19
Nemùžete mì propustit.
Jsem svým vlastním pánem...

1:09:24
poprvé v životì.
1:09:27
Nemùžete mì propustit. Jsem nemocný.
1:09:31
Umírám. Chápete?
1:09:34
Umírám, takže mi už nikdo nemùže ublížit.
1:09:38
Nic se mi nemùže stát.
1:09:41
Než mì propustíte, budu mrtvý!
1:09:48
Je to blázen a otrapa. Vùbec ho neznám.
1:09:53
- Barone!
- Promiòte.

1:09:55
- Co je? Co se mu stalo?
- Je nemocný.

1:09:58
- Promiòte, barone.
- Ubohý Kringeleine. Jste v poøádku?


náhled.
hledat.