I Am a Fugitive from a Chain Gang
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:08:04
Quizá sea bueno
que vuelvas a hablar con Jim.

:08:06
Ciertamente pretendo hacerlo.
:08:08
Parker le dio un trabajo que aceptarían
todos en el pueblo, ¿y qué hace?

:08:13
Llega tarde del almuerzo todos los días.
:08:16
Vagueando alrededor de ese puente nuevo
sin ningún motivo en absoluto.

:08:20
Se le pasará...
:08:23
pero a mí también me preocupa.
:08:26
¿Eres tú, Jim?
:08:28
Soy yo, mamá.
:08:29
Quizá puedas hablarle ahora.
:08:37
-Hola, Clint.
-Eres un desconocido aquí.

:08:40
-¿ Ya cenaste?
-No, no tengo hambre.

:08:42
-Pero deberías comer un bocado.
-No puedo, mamá. No tengo ganas.

:08:46
Pues, de todos modos, siéntate.
Quiero hablarte.

:08:55
Jim, el Sr. Parker
está muy desilusionado contigo.

:08:59
No le has demostrado nada.
:09:01
Sabes que tu deber es hacer tu trabajo.
:09:04
Lo sé, pero no puedo evitarlo.
:09:06
Quizá no estés bien, querido.
:09:07
No es eso, mamá. Estoy bien.
:09:10
Trato de hacer lo mejor cuando llego,
pero no logro concentrarme.

:09:14
No es el tipo de trabajo que quiero hacer.
:09:16
Lo dije al llegar a casa.
Es demasiado monótono.

:09:18
Parece que no te das cuenta...
:09:20
Eso, darse cuenta. Parece que nadie
se da cuenta, he cambiado. Soy diferente.

:09:24
Estuve en el infierno.
:09:27
Aquí la gente se preocupa
por mi uniforme, por cómo bailo.

:09:30
No encajo con la gente.
:09:32
Todo este tiempo esperaba llegar a casa
y empezar una nueva vida, ser libre...

:09:37
y vuelvo a encontrarme
cumpliendo órdenes.

:09:39
Una rutina gris, apretada, mecánica.
Incluso peor que el Ejército.

:09:42
Y todos ustedes haciendo lo imposible
por planear mi futuro...

:09:46
por arrearme y dirigirme para que haga
lo que consideran lo mejor para mí.

:09:51
No se les ocurre que he crecido...
:09:53
que aprendí que la vida importa más
que una medalla en el pecho...

:09:56
o que un trabajo insignificante.
:09:58
-Una apreciación. Vaya, tú has...
-Clint.


anterior.
siguiente.