A Night at the Opera
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:03:02
Miluju vás.
:03:03
Tomu mohu tìžko vìøit,
když veèeøíte s jinou ženou.

:03:06
S tamtou? Víte, proè jsem si k ní sedl?
:03:09
Protože mi vás pøipomínala.
:03:12
- Opravdu?
- Samozøejmì.

:03:14
Proto jsem tu s vámi,
protože mi pøipomínáte vás.

:03:17
Vaše oèi, krk, rty...
Všechno na vás mi pøipomíná vás,

:03:22
kromì vás.
:03:23
Jak to vysvìtlíte?
Jestli tohle rozlouskne, je dobrá.

:03:26
Pane Driftwoode, myslím,
že bychom mìli jednat èistì obchodnì.

:03:30
Vždycky, když zaènu být romantický,
chcete mluvit o obchodech.

:03:34
To nechápu. Je na mnì nìco,
co v ženách vyvolává obchodní choutky.

:03:39
Dobrá, promluvíme si obchodnì.
Vidíte toho muže se špagetami?

:03:42
- Ne.
- Ale špagety vidíte, ne?

:03:45
Za špagetami není nikdo jiný
než Herman Gottlieb,

:03:48
øeditel Newyorské operní spoleènosti.
:03:50
- Sledujete mì?
- Ano.

:03:52
Tak mì pøestaòte sledovat,
nebo vás dám zavøít!

:03:54
Zaøídil jsem, že do Newyorské operní
investujete 200000 $ .

:03:58
Nerozumím vám.
:03:59
Copak nechápete?
Budete mecenáškou opery.

:04:01
Dostanete se do spoleènosti.
:04:02
Mùžete si mì vzít,
naèež vás ze spoleènosti vyhodí,

:04:05
a bude vás to stát jen 200000 $ .
:04:09
Gottliebe. Dovolte.
:04:11
Paní Claypoolová, pan Gottlieb.
:04:18
Mohl bych pokraèovat celý veèer,
ale namáhá mi to kšandy.

:04:21
Kde jsem to pøestal?
:04:25
Co to dìláte?
:04:27
Pokud si vy ètyøi chcete zahrát bridž,
tak si mì vùbec nevšímejte, jen hrajte.

:04:31
Paní Claypoolová, je mi velkou ctí.
:04:35
Jen jsem chtìl zkontrolovat,
jestli ještì máte prsteny.

:04:38
Jste stejnì okouzlující jako krásná.
:04:41
Jistì to neøíkáte poprvé, pane Gottliebe.
:04:44
Poslouchejte, Gottliebe,
lichocení paní Claypoolové je moje práce.

:04:47
Vám jde o 200000 $ .
:04:50
Mluvte pøesvìdèivì,
protože i když je to k nevíøe,

:04:53
paní Claypoolová není tak pitomá,
jak vypadá.

:04:56
Co øíkáte téhle lichotce?
:04:58
Myslím, že Evropané to umí líp.

náhled.
hledat.