:29:00
Èetla jste teï nìco dobrého?
:29:02
Pane Driftwoode,
vstal byste prosím z té postele?
:29:05
- Co by tomu lidi øekli?
- e jste astná ena.
:29:09
Mohla byste prosím sklapnout
a nechala mì èíst?
:29:11
Ne, nesklapnu. A vy laskavì hned vstaòte.
:29:14
Dobrá, pùjdu. Mám pro vás jiný návrh.
:29:16
Pojïme do mé kajuty a probereme situaci.
:29:18
- Jakou situaci?
- Jakoupak asi?
:29:21
- Já do vaí kajuty rozhodnì nepùjdu.
- Dobrá. Tak zùstanu tady.
:29:29
Dobøe.
:29:32
Pøijdu, ale vy bìte pryè.
:29:34
Øeknìme za 10 minut?
:29:37
Ano, za 10 minut. Hlavnì u jdìte.
:29:40
Jestli tam za 10 minut nebudete,
vrátím se sem za 11.
:29:43
A vezmu si skøípavé boty.
:29:57
- Poèkat. To nemùe být má kajuta.
- Ale je, pane.
:30:02
Apartmá èíslo 58, pane.
:30:03
Padesát osm? To je hodnì velké èíslo
na takovou malou klícku.
:30:07
Nebylo by jednoduí dát kajutu do kufru?
:30:11
Kdo mi pøidìlil tuhle telefonní budku?
:30:14
Vybral ji pro vás pan Gottlieb, pane.
:30:16
Gottlieb? To je od nìj moc hezké.
:30:20
Vybral mi celou kajutu nebo jen okénko?
:30:22
- Jistì tu budete mít pohodlí, pane.
- Pohodlí není to pravé slovo.
:30:26
Jetì nìco, pane?
:30:27
Ano. Zítra vytáhnete kufry
a dovnitø pùjdu já.
:30:30
Ano, pane.
:30:51
- Nazdar, éfe. Co tu dìláte?
- Nazdar.
:30:54
To bude dokonalá plavba.
:30:56
- Promiòte, ale myslel jsem, e to je mùj kufr.
- Je to vá kufr.
:30:59
Nepamatuju si, e bych vás balil.