1:10:16
Co to má znamenat?
1:10:18
Zrovna vás jsem chtìl vidìt.
1:10:20
Gottliebe, tohle jsou nejhorí doutníky,
co jsem kdy kouøil.
1:10:23
A ani led není dost studený.
1:10:25
Vichni ven nebo zavolám policii.
1:10:29
Poèkat. Povím vám, proè tu jsme.
1:10:32
Máme pro vás návrh.
1:10:34
Take jste ochotni vzdát se policii?
1:10:37
Ano, pokud necháte Rosu zpívat.
1:10:38
Jsem øeditel a øíkám, e Rosa zpívat nebude.
1:10:41
Ale zbytek vaeho návrhu,
1:10:43
to, e se pøihlásíte policii,
se mi vánì zamlouvá.
1:10:49
Spojte mì s policejním øeditelstvím.
Prosím seranta Hendersona.
1:11:19
Dobrý den, drahá.
1:11:21
Co tady dìláte? To je lóe pana Gottlieba.
1:11:23
Nemohl pøijít, tak mi dal lístek.
1:11:25
A nemohl se obléct, tak mi dal své aty.
1:11:30
Prcku, hodíte mi ten cylindr?
1:11:35
Hodný. Díky.
1:11:38
Kupte si doutník.
1:11:42
Kdo vede?
1:11:44
Otevøete ty dveøe.
1:11:53
Spojte mì s policejním øeditelstvím.
1:11:56
Paní Claypoolová,
vidìla jste pana Gottlieba?
1:11:59
Ne. Není v zákulisí?