Mutiny on the Bounty
prev.
play.
mark.
next.

:04:01
Glæsilegur búningur.
:04:05
Brakandi nýr.
:04:07
Ég verð flotaforingi þegar ég kem aftur
með háIsmen handa þér.

:04:09
Perlur á stærð við kókoshnetur.
:04:12
Ég kalla fallega eyju
í höfuðið á þér, Sir Joseph.

:04:14
- Þakklæti fyrir að skipa mig.
- Þú varst skipaður í einum tilgangi:

:04:18
Að gera orðabók fyrir mig
á tungu Tahitibúa.

:04:21
Ég gerði Bligh skipstjóra það ljóst.
:04:23
- Hvernig er hann, herra?
- Bligh skipstjóri?

:04:25
Hann er sæskrímsli.
:04:28
Hárið á honum er kaðalstrengur.
Tennurnar eru melspírur.

:04:31
Melspírur? Gott.
:04:33
Virðist ógnvekjandi. En kannski,
eins og pabbi þinn sagði alltaf:

:04:37
"Strekkt hönd á hafi úti
er betra en slök hönd."

:04:39
Þú hefðir orðið úrvalssjóari, frú.
:04:42
Því geristu ekki laumufarþegi?
:04:43
Ég hef íhugað það í alvöru.
:04:47
SkáI fyrir ferð Bounty.
:04:50
Ferð Bounty!
:04:52
Stillur sjór, hið stórfenglega
gullna haf.

:04:56
Fljúgandi, silfurglitrandi fiskar
og hafmeyjur sem syngja á nóttunni.

:05:01
Suðurkrossinn og allar stjörnurnar
hinum megin heimsins.

:05:05
Hamingjan góða.
Fyrir ferð Bounty!

:05:27
Er þetta Bounty?
:05:29
Nei, herra. Þetta er flaggskip flotans.
Þarna er litli dallurinn.

:05:33
Er þetta Bounty sem siglir til Tahiti?
:05:35
Ekki sérlega stórt skip.
:05:37
Stærðin skiptir ekki máli, piltur minn.
Saltið í stráknum gerir hann að manni.

:05:55
- Hvar er kærastan þín, myndarlegi?
- Hún giftist sjóara.


prev.
next.