Mutiny on the Bounty
prev.
play.
mark.
next.

1:00:02
Á eyjunni Englandi, engin ávaxtatré?
1:00:05
- Enginn fiskur í sjónum?
- Jú. Mikið.

1:00:08
Engir peningar, enginn matur?
1:00:10
- Það er rétt.
- Ég verð hérna.

1:00:13
Byam, hæ hó!
1:00:14
Virðist vera Christian.
1:00:16
- Það getur ekki verið.
- Kannski.

1:00:20
Hitihiti, þú lést hann fá leyfi!
1:00:23
Byam!
1:00:25
Fletcher!
1:00:28
- Sæll, Robinson Crusoe.
- Fletcher!

1:00:30
Ég gafst upp á því að hitta þig í landi
og Hitihiti blikkaði ekki einu sinni auga.

1:00:34
Þegar hann kom um borð
með þennan hatt,

1:00:36
brugðust jafnvel
stríðsákvæði Mr. Bligh.

1:00:38
Christian. Christian. Liðsforingi.
1:00:42
Þakka þér fyrir
að tala við skipstjórann.

1:00:44
Sjórinn er góður en líka jörðin.
Komið inn.

1:00:47
Það er gott að vera kominn aftur í land.
Ég hef verið jafneirðarlaus og...

1:00:57
- Kanntu tungu Tahitimanna?
- Eins og innfæddur.

1:01:00
Litli apaköttur!
1:01:02
Ef þú gerir þetta aftur
þá flengi ég þig, skilurðu það?

1:01:06
- Já.
- Já?

1:01:09
- Ég vissi ekki að þú talaðir ensku.
- Jú.

1:01:12
- Þú hlýtur að álíta mig algjört flón.
- Já.

1:01:19
- Talar hún eða ekki?
- Jú. Hún talar ensku Eitt orð: Já.

1:01:29
Hr. Byam, orðabók þín
á tungu Tahitimanna.

1:01:36
Frú.
1:01:43
Þetta er barnabarn Hitihitis.
1:01:50
- Hvað sagði hún?
- Þú ert kóngur í landi þínu.

1:01:54
Hvað þá?
1:01:56
Ef hans hátign gæti séð hana,
1:01:58
eins og ég sé hana núna
þá fyrirgæfi hann henni.


prev.
next.