Mutiny on the Bounty
prev.
play.
mark.
next.

:05:01
Roger! Komdu hingað.
:05:06
- Sjáðu.
- Jafnstórt og garðaber!

:05:09
Komdu henni í skilning um það.
Þetta er ómetanlegt, get ekki þegið það.

:05:15
Hún segir það ætlað móður þinni.
:05:17
Færðu henni þakkir, Roger.
:05:19
Og að þessari för lokinni
þá kem ég aftur.

:05:23
- Ég get ekki sagt henni það.
- Mér er alvara, Roger.

:05:25
En það eru draumórar, Fletcher.
Þessi eyja er okkur óraunveruleg.

:05:29
Það er skipið sem er raunverulegt.
Það flytur okkur heim.

:05:31
Segðu henni það, Roger.
:05:41
Þakka þér fyrir, Roger.
:05:48
Vertu sæl, Maimiti.
:05:50
Já. Ekki gráta, stelpa.
:05:56
Ást?
:05:58
Ást.
:06:01
Vertu sæl.
:06:04
Með liðhlaupa. Teknir hinum megin
á eyjunni. Enginn mótþrói.

:06:08
Gott og vel, hr. Young.
:06:11
Þið látið þá taka ykkur lifandi.
:06:14
Þið sjáið eftir því, piltar.
Farið með þá niður.

:06:16
Við erum ekki liðhlaupar, herra.
:06:18
Þú hafðir okkur um borð af því að við
köstuðum þessu kari af brauðaldin.

:06:22
- Við vildum bara sjá eyjuna...
- Farið með þá niður og járnið þá.

:06:25
Fangar í fylgd, í röð.
:06:27
Til vinstri, snú!
:06:29
Áfram gakk!
:06:33
- Er skipið ferðbúið, hr. Fryer?
- Já, herra.

:06:35
- Toppseglið og framseglið.
- Tilbúnir. Toppseglið og framseglið.


prev.
next.