Mutiny on the Bounty
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:31:03
Terei de vos dar uma licäo.
Ç
Tu, tu e tu, avancem.

:31:07
Vocês três säo uma vergonha
para o mar!

:31:10
Dez dias a meia racäo.
Ç
Como te chamas?

:31:12
- Thomas Burkitt, senhor.
- Ladräo. Prisäo de Dartmoor.

:31:16
- Ladräo.
- Pôde escolher:

:31:18
Dartmoor ou a marinha real.
:31:20
Estiveste em Dartmoor?
:31:22
- Sim.
- Preferes a marinha.

:31:24
Talvez te arrependas,
antes do fim da viagem. O teu nome?

:31:28
Thomas Ellison, senhor. Recrutado
à forca. Tenho mulher e um bebé.
Ç

:31:33
Pedi-te o nome, näo a história
das tuas desgraças. Nome?

:31:38
- Smith.
- Näo é tu, idiota! Tu.

:31:41
- William Muspratt, senhor.
- Tens mulher, Muspratt?

:31:45
Tens mulher?
:31:48
Duas, senhor.
:31:53
A tripulaçäo vai recordar
que sou vosso capitäo, juiz e júri.

:31:59
Cumpram o vosso dever
e talvez nos demos bem...

:32:02
...mas devem cumpri-Io apesar de tudo.
Destrocar.
Ç

:32:06
Depressa, homens.
:32:11
Ladräo. Só me chamam ladräo
os homens que eu roubo.

:32:14
Meia racäo.
Ç

:32:20
Tu aí!
:32:22
Quem fez isto?
:32:24
Näo sei, senhor.
:32:25
Mr. Morrison.
:32:27
Duas dúzias de chicotadas
para este homem.

:32:31
Fui eu, senhor.
:32:32
Apanha.
:32:35
Pöe no lugar.
:32:38
- Mr. Morrison, prossiga com a ordem.
- Sim, senhor.

:32:46
Bligh, estes homens
näo säo voluntários.

:32:49
Foram recrutados à forca.
Ç

:32:51
Dê-me uma semana
e näo precisará de chicote.

:32:54
Mostre-lhes quem manda aqui.
:32:56
Mr. Morrison!
:32:58
Em breve, saltaräo ao ver
o casaco de um aspirante,


anterior.
seguinte.