Mutiny on the Bounty
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:41:00
- Näo disse isso, senhor.
- Insinuou.

:41:03
Näo duvido que o Maggs tenha usado
os queijos sem seu conhecimento...

:41:07
...mas näo entendo a forma como tratou
o homem que cumpriu a ordem.

:41:11
O Maggs é meu escriväo.
Näo deve ser questionado.

:41:14
Nem você me deve questionar!
:41:16
Quero um pedido de desculpas.
:41:19
Näo tenho mais nada a dizer.
:41:21
Entäo, jante o que arranjar!
:41:24
- Mr. Bligh.
- Byam.

:41:29
Meus senhores.
:41:36
Ele insinuou-o, näo acha, Mr. Byam?
:41:39
Também dispenso a sua companhia!
:41:42
Obrigado, senhor.
:41:49
Estäo todos contra mim,
oficiais e homens.

:41:53
Näo comem queijo?!
:41:55
Pois hei-de fazer
com que comam erva!

:42:02
Tenho tanta fome que
se a minha mäe me tocasse

:42:05
dava-lhe uma dentada na mäo.
:42:08
Haver peixe há,
mas brinca com o engodo.

:42:12
Sabes...
:42:16
Se eu puder provar o que suspeito, eu...
:42:21
Deixa lá.
Estou täo fraco que ando calmo.

:42:24
Muspratt, Burkitt,
vejam, o jantar.

:42:28
Quê?
:42:30
Mas...
:42:32
Mr. Christian!
Olhe para isto, senhor.

:42:35
Jantar para seis homens.
1 kg e 800, dizem.

:42:38
Se isto tem mais de 900 gramas,
como um azorrague.

:42:42
- E nem é porco. É cavalo.
- Esfolámo-nos para ter esta brisa.

:42:46
- Para morrer à fome!
- Menos carne, menos doenças.

:42:49
Vento nas velas
e fora do estômago.

:42:52
Os oficiais estäo no mesmo barco.
:42:55
Näo o Capitäo Bligh.
Está mais gordo, o porco.

:42:58
Burkitt!

anterior.
seguinte.