Mutiny on the Bounty
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:42:02
Tenho tanta fome que
se a minha mäe me tocasse

:42:05
dava-lhe uma dentada na mäo.
:42:08
Haver peixe há,
mas brinca com o engodo.

:42:12
Sabes...
:42:16
Se eu puder provar o que suspeito, eu...
:42:21
Deixa lá.
Estou täo fraco que ando calmo.

:42:24
Muspratt, Burkitt,
vejam, o jantar.

:42:28
Quê?
:42:30
Mas...
:42:32
Mr. Christian!
Olhe para isto, senhor.

:42:35
Jantar para seis homens.
1 kg e 800, dizem.

:42:38
Se isto tem mais de 900 gramas,
como um azorrague.

:42:42
- E nem é porco. É cavalo.
- Esfolámo-nos para ter esta brisa.

:42:46
- Para morrer à fome!
- Menos carne, menos doenças.

:42:49
Vento nas velas
e fora do estômago.

:42:52
Os oficiais estäo no mesmo barco.
:42:55
Näo o Capitäo Bligh.
Está mais gordo, o porco.

:42:58
Burkitt!
:43:00
Mais uma palavra
e ponho-te a ferros!

:43:03
Sim, senhor.
:43:18
Buckoes. Buckoes.
:43:21
Ali têm o jantar.
:43:23
- Thompson, traz o cabo e o gancho.
- Está bem.

:43:26
Estäo a vê-Io? É grande!
:43:30
- Toma, Burkitt.
- Muito bem.

:43:33
Temos de arranjar engodo.
Os tubaröes querem comer.

:43:37
Temos de arranjar engodo.
:43:41
- Arriscam isto por um jantar?
- Sim.

:43:44
- Estou disposto.
- Sim.

:43:46
Se o gancho näo o matar,
o porco mata-o.

:43:50
Larga.
:43:57
Lá vem ele. Lá vem ele.

anterior.
seguinte.