Mutiny on the Bounty
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:06:01
Adeus.
:06:04
Trago desertores.
Estavam no outro lado da ilha.

:06:08
Muito bem, Mr. Young.
:06:11
Deixaram-se apanhar vivos.
:06:14
Väo arrepender-se.
Já para baixo.

:06:16
Näo somos desertores.
:06:18
Näo nos deixou ir a terra,
por causa da carga de fruta-päo.

:06:22
- Queríamos ver a ilha...
- Ponham-nos a ferros.

:06:25
Prisioneiros, em fila!
:06:27
Esquerda volver!
:06:29
Marchar!
:06:33
- O barco está pronto para zarpar?
- Está.

:06:35
- Velas de mezena e bujarronas.
- Velas de mezena e bujarronas.

:07:00
Todos para o convés!
:07:06
Nem acredito que estamos
num barco da marinha real.

:07:10
O convés parece um terreiro!
O paraíso fica à popa.

:07:13
Hei-de vergar os homens da ilha
nem que...

:07:17
É verdade, Mr. Christian.
:07:18
Foram roubados 10 cocos
durante a sua ronda.

:07:22
Correcto, Mr. Maggs?
:07:23
- Contei-os eu.
- Respondo pelos homens.

:07:26
- Näo os roubaram.
- Pode responder por si?

:07:29
Mr. Bligh, posso recordar a viagem?
:07:32
Disse-se coisas duras.
A volta podia ser diferente.

:07:36
Devolva os 10 cocos.
:07:38
- Julga que os roubei?
- Sim, seu hipócrita.

:07:42
Já roubou bens mais valiosos.
:07:44
- Explique-se!
- Pérolas, Mr. Christian.

:07:47
- Pérolas?
- Ouviu-me.

:07:49
Felizmente, Mr. Maggs viu.
:07:51
Viu a nativa dar-lhe duas pérolas.
:07:55
Começo a compreender.
:07:57
A nativa, como lhe chama,
deu-me as pérolas.


anterior.
seguinte.