Mutiny on the Bounty
prev.
play.
mark.
next.

1:28:01
- Dobro ih služe.
- Hajde, deèki, na palubu.

1:28:07
Kažem ti, hoæu!
1:28:08
G. Christian, zaboravili ste nas.
Pozovite èamac natrag.

1:28:11
Nema više mjesta.
Morate ostati s nama.

1:28:13
- Pridružit æemo se kapetanu!
- Nismo pobunjenici!

1:28:16
Rekao sam da nema mjesta!
Odvedi ih dolje!

1:28:28
Uperi puške u njih!
1:28:29
Daj im piæe!
1:28:35
Bacaš me u more 3500 milja
od luke polaska.

1:28:39
Šalješ me u propast, ha?
1:28:42
Pa, u krivu si, Christian!
1:28:46
Odvest æu ovaj èamac u Englesku!
1:28:50
Živjet æu da to vidim,
sve vas...

1:28:54
...kako visite s najvišeg križa
u britanskoj floti!

1:28:58
Križ, je li? Dat æu ti križ.
1:29:01
Burkitt!
1:29:13
Puštaš ih na more? Umrijet æe
od gladi ili se utopiti.

1:29:16
- Blighov problem.
- Tvoji prijatelji, Morgan, Purcell...

1:29:19
Misliš da sam
ovo htio?

1:29:20
- Pozovi èamac natrag.
- Ne.

1:29:22
- Pozovi natrag!
- Ne!

1:29:23
Ovi ljudi bili su u paklu.
Ne mogu to podnijeti.

1:29:26
- Onda ja moram iæi s Blighom.
- Nema mjesta.

1:29:28
Onda zovem vas.
1:29:29
Sve, u ime kralja, vratite se
na dužnost.

1:29:32
Kukuriku!
1:29:36
Daj mi tu pušku! Daj mi ju!
1:29:44
Odvedi ga dolje.
1:29:48
U pripremu za
ureðivanje broda.

1:29:49
- Koji kurs, gospodine?
- Zapad-sjeverozapad, Tahiti.

1:29:53
Tahiti, deèki!
1:29:56
Tahiti! Tahiti!

prev.
next.