:34:01
Tendrâ que hablar mâs alto.
:34:04
Es el día de mâs viento
que hemos tenido.
:34:08
¡Hay mucho viento!
:34:12
¡Quiero averiguar
sobre el Dr. Hackenbush!
:34:20
-¿Sí?
-Whitmore, no haga ruido.
:34:23
Los pacientes se quejan.
:34:25
Espero que sea
la información que pidió.
:34:29
Perdôn. No escuché.
Fui llamado al dictôgrafo.
:34:34
-¿Qué fue lo que dijo?
-¡Me llamaron al dictôgrafo!
:34:44
Whitmore, un aullido mâs
y lo sacaré de aquí.
:34:48
Y espero, señor, que eso
conteste su pregunta.
:34:52
Lo siento muchísimo, coronel,
no lo escuché.
:34:56
No le escucho. Hable mâs alto.
:34:59
¡Quiero averiguar algo
sobre Hackenbush!
:35:07
-¿Qué pasa ahora?
-Es la ûltima vez...
:35:10
...que le digo de sus gritos.
:35:13
Y, concluyendo, déjeme decir...
:35:17
Lo siento, coronel,
¿qué dijo de Hackenbush?
:35:21
Hacken... ¿Quiere decir
el Dr. Hackenbush? No, no estâ aquí.
:35:26
Sé que no estâ allâ. ¡Estâ aquí!
:35:29
¿Entonces, para qué
me molesta? Yanqui.
:35:33
Quiero saber algo
sobre su registro de Florida.
:35:36
Su llamada, Sr. Whitmore.
:35:39
¡Operadora, salga de la línea!
:35:41
-¿Hola? Hola, coronel.
-¿Sí?
:35:45
¿Estâ seguro de que habla
del Dr. Hugo Z. Hackenbush?
:35:50
-¿Quién?
-¡Hugo Z. Hackenbush!
:35:53
¿Quién lo llama?
:35:57
-El sanatorio Standish.
-Sí, allí trabaja.