A Day at the Races
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:36:02
Entiendo que hace
muy buen trabajo allí.

:36:05
Yo...
:36:08
Quiero informaciôn sobre
su calificaciôn para el trabajo.

:36:14
-¿Qué trabajo?
-¡Jefe del sanatorio!

:36:17
-¿Quién?
-¡Hackenbush!

:36:25
-Whitmore, ¿me estâ llamando?
-¡No, pelele!

:36:32
-Hola.
-Sí, ahora, ¿cuâl fue el nombre?

:36:36
Hackenbush. ¡Hackenbush!
:36:41
Bien, en cuanto venga,
le diré que lo llame.

:36:54
¿ Ves a ese aguafiestas?
:36:57
Es Whitmore,
a quien debes vigilar.

:37:00
No es bueno. Estâ con Morgan...
:37:03
...y creo que intentan quitarle
el sanatorio a la Srta. Judy.

:37:11
¡No, no, no!
:37:13
No pelearâs con él.
Debes vigilarlo.

:37:17
Debes vigilarlo como un halcôn.
:37:19
Así. No tan râpido. No tan râpido.
:37:24
Primero te meto aquí
como paciente...

:37:27
...si no, se darâ cuenta.
:37:29
Vamos. Te llevo al doctor.
:37:33
¡Stuffy! ¡Stuffy!
Ven aquí. No harâ doler.

:37:38
No, no, ven aquí.
Este tipo es un doctor bueno.

:37:42
Tienes hambre, ¿eh?
¿Quieres helado?

:37:47
¿Un bistec sabroso y grande?
¿Con espinaca?

:37:50
Bueno. Nada de espinaca.
Sin espinaca.

:37:54
¿Tarta de manzanas?
¿ Y enfermeras hermosas?

:37:58
Vamos por una enfermera.
Vas a tener una.


anterior.
siguiente.